"في التعليقات على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los comentarios a
        
    • en los comentarios al
        
    • en los comentarios sobre
        
    • en los comentarios de
        
    • en las observaciones relativas al
        
    • de las observaciones sobre
        
    • en el comentario al
        
    • en las observaciones sobre el
        
    • en el comentario de
        
    • en las observaciones sobre la
        
    • en las observaciones respecto del
        
    • los comentarios de los
        
    Se afirma así en los comentarios a esos artículos, que podrían reforzarse. UN وقد تم تأكيده في التعليقات على هاتين المادتين، وهذا ما يمكن تأكيده مجددا.
    Bastaría con reafirmarla en los comentarios a los artículos 1 y 3. UN ويكفي تأكيده في التعليقات على المادتين ١ و ٣.
    La Comisión debe abstenerse de prestar atención a detalles cuya inclusión en el informe del Relator Especial era adecuada, pero que tenía menos razón de ser incluida en los comentarios al proyecto de directrices adoptado. UN وينبغي للجنة أن تمتنع عن التصدي للتفاصيل التي كان إدراجها في تقرير المقرر الخاص ملائما إلا أن الأسباب التي تدعو إلى إدراجها في التعليقات على مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة أقل.
    En apoyo de este punto, se hizo referencia al principio 2 de la Declaración de Río, así como al reconocimiento por la Comisión en los comentarios sobre los proyectos de artículo relativos a la prevención de que la unidad ambiental del planeta no era una cuestión de fronteras políticas. UN وفي سياق دعم هذه المسألة، أشير إلى المبدأ 2 من إعلان ريو، وإقرار اللجنة في التعليقات على مشاريع المواد المتعلقة بالمنع بأن الوحدة البيئية لكوكب الأرض ليست مسألة حدود سياسية.
    170. Según otra sugerencia, la cuestión podría tratarse en los comentarios de los artículos 10, 11 y 14. UN 170- ووفقاً لاقتراح آخر من الممكن معالجة القضية في التعليقات على المواد 10 و11 و14.
    371. Tal como se indica en las observaciones relativas al artículo 13, en Alemania está garantizada la enseñanza obligatoria gratuita para todos. UN ١٧٣- التعليم الالزامي المجاني للجميع مكفول في ألمانيا كما ورد في التعليقات على المادة ٣١.
    Se proporcionan explicaciones acerca de esas cuatro recomendaciones como parte de las observaciones sobre recomendaciones concretas. UN وترد الإيضاحات المتعلقة بهذه الفقرات الأربع في التعليقات على توصيات محددة.
    en los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    en los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    en los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    118. Lo establecido en el artículo 11.1 de la Convención ya ha sido considerado en los comentarios a los artículos 9 y 10 anteriores. UN 118- لقد سبق النظر في أحكام الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، في التعليقات على المادتين 9 و10 أعلاه.
    Así pues será suficiente mencionar esta cuestión en los comentarios al proyecto de directriz 2.5.13. UN ولذلك تكفي الإشارة إلى ذلك في التعليقات على مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-13.
    Este hecho, que está paradójicamente recogido en los comentarios al artículo 19, debería ser objeto de una mayor reflexión en el futuro. UN ومن قبيل المفارقة، فقد تم الاعتراف بتلك الحقيقة في التعليقات على مشروع المادة 18، ومن ثم فإن ذلك يمكن أن يشكل موضوعاً لمناقشة واضحة في المستقبل.
    Por otra parte, ese vínculo debería reflejarse en los comentarios al producto final de la labor de la Comisión sobre el tema, y no en proyectos de artículos ni en las propias recomendaciones. UN بيد أن هذه الصلة ينبغي أن تُجسّد في التعليقات على المنتج النهائي لعمل اللجنة المتعلق بالموضوع بدلاً من تجسيدها في التعليق على مشروع المواد أو التوصيات نفسها.
    La mayor credibilidad del Tribunal se puso claramente de manifiesto en los comentarios sobre las posibles consecuencias políticas de las decisiones del Fiscal y de las medidas adoptadas por los Magistrados. UN ١٨٢ - وكان تعزز مصداقية المحكمة يبدو واضحا في التعليقات على اﻵثار السياسية المحتملة لقرارات المدعي العام واﻹجراءات التي يقررها القضاة.
    La respuesta a esta pregunta puede encontrarse en los comentarios sobre los apartados c) y d) del párrafo 2 y a) y b) del párrafo 3. UN الإجابــــة عـــن هذا السؤال تـــرد في التعليقات على الفقرات الفرعية 2 (ج) و (د) و 3 (أ) و (ب).
    La mayoría de estas cuestiones se elucidarán con más detalle en los comentarios de las normas en relación con las cuales sean especialmente pertinentes. UN ١٦ - وسيتم توضيح جميع هذه المسائل بإسهاب في التعليقات على اﻷحكام التي لها صلة خاصة بها.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo decidió mantener la segunda variante en una nota o en las observaciones relativas al proyecto de texto con miras a poder reexaminarla en una etapa ulterior. UN غير أن الفريق العامل قرر الاحتفاظ بالبديل الثاني كملحوظة أو في التعليقات على مشروع النص، لاتاحة المجال لمواصلة النظر في ذلك البديل في مرحلة لاحقة.
    b) Examen de las observaciones sobre las notificaciones UN (ب) النظر في التعليقات على الإخطارات
    El artículo 12 tiene una redacción negativa innecesaria; debe ser suprimido y las cuestiones que plantea se deben tratar en el comentario al artículo 9. UN ٤١٣ - المادة ١٢ تتسم بصياغة سلبية غير ضرورية؛ وينبغي حذفها كما ينبغي معالجة المواضيع المثارة في التعليقات على المادة ٩.
    en las observaciones sobre el artículo 11 figura una descripción amplia de las medidas especiales de protección a la maternidad. UN ويرد سرد مستفيض للتدابير الخاصة بحماية اﻷمومة في التعليقات على المادة ١١.
    En la sección II se formulan recomendaciones con respecto a los cambios en el comentario de las Naciones Unidas. UN ويقدم الفرع الثاني مقترحات بشأن التغييرات في التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة.
    A fin de complementar la información proporcionada en las observaciones sobre la parte I del artículo 11 de la Convención, cabe señalar que se ha elaborado una lista de funciones que las mujeres están prohibidas de desempeñar, en la cual se han tenido en cuenta factores ambientales insalubres y peligrosos. UN وإضافة إلى المعلومات المقدﱠمة في التعليقات على الجزء ١، المادة ١١ من الاتفاقية، من الجدير بالذكر أنه تم وضع مسودة قائمة باﻷعمال التي يحظر على المرأة القيام بها، مع أخذ العوامل البيئية غير الصحية والخطرة بعين الاعتبار.
    La aplicación de las disposiciones de la parte 2 del artículo 15 de la Convención ya se ha examinado en párrafos anteriores en las observaciones respecto del artículo 13. UN وقد سبق أن نوقش تنفيذ أحكام البند ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية في التعليقات على المادة ١٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus