"في التقرير الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el segundo informe
        
    • del segundo informe
        
    • en su segundo informe
        
    • el segundo informe de
        
    • al segundo informe
        
    • en los informes segundo
        
    • el segundo informe periódico
        
    • el segundo informe del
        
    Observamos con satisfacción que ese concepto se refleja plenamente en las recomendaciones que figuran en el segundo informe del Secretario General. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    Los avances y actitudes positivas comunicados en el segundo informe fueron importantes y alentadores para el proceso de paz en Guatemala. UN وتعد الخطوات والمواقف اﻹيجابية الواردة في التقرير الثاني خطوات مهمة ومشجعة لعملية السلام في غواتيمالا.
    en el segundo informe de los Países Bajos se trata esta cuestión. UN ولقد تم التطرق الى هذا الموضوع في التقرير الثاني الذي قدمته هولندا.
    Se ha dicho que la declaración puede ser objeto de reglas específicas y también que ello daría origen a un concepto restrictivo. En la elaboración del segundo informe habrá que considerar ambas posibilidades. UN وقد قيل إن اﻹعلان قد يخضع لقواعد محددة وإنه سينجم عنه مفهوم تقييدي: وينبغي النظر في هذين الاحتمالين في التقرير الثاني.
    Por lo tanto, Aruba suscribe las observaciones hechas al respecto en el segundo informe. UN لذا تؤيد أروبا الملاحظات التي وردت بهذا الشأن في التقرير الثاني.
    Por lo demás, cabe remitir a los comentarios del Gobierno de los Países Bajos sobre este artículo en el segundo informe. UN أما بالنسبة لسائر الوظائف فتجدر الاشارة إلى تعليقات حكومة هولندا على هذه المادة في التقرير الثاني.
    en el segundo informe se enumeran las principales leyes relativas a la familia. UN وقد ورد في التقرير الثاني ﻵيسلندا تعداد للقوانين الرئيسية التي تتصل باﻷمور المتعلقة باﻷسرة.
    Las principales características de estas dos leyes se describen en el segundo informe. UN وقد وردت الخصائص الرئيسية لهذين القانونين في التقرير الثاني.
    Además, su delegación apoya el esbozo general del estudio, indicado en el segundo informe del Relator Especial, con sujeción a los comentarios que acaba de hacer. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفده يؤيد المخطط العام للدراسة بشكله الوارد في التقرير الثاني للمقرر الخاص وذلك رهنا بالتعليقات التي أبداها آنفا.
    Su delegación también está de acuerdo con el contenido del proyecto de resolución de la CDI que figura en el segundo informe del Relator Especial. UN وأعلن تأييد وفده كذلك لمشروع القرار المقترح في التقرير الثاني للمقرر الخاص.
    en el segundo informe se analizó detalladamente esta cuestión. UN وقد جرى في التقرير الثاني تحليل مفصّل لهذه المسألة.
    Como se indicó en el segundo informe, no existe discriminación alguna entre hombres y mujeres en materia de acceso al cuidado de la salud. UN لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية، كما هو وارد في التقرير الثاني.
    Las estructuras y deberes establecidos por esta ley son los mismos que se describieron en el segundo informe. UN والهياكل والواجبات بموجب هذا القانون هي نفس ما هو مبين في التقرير الثاني.
    Fundamentalmente, estas leyes prevén las mismas prestaciones que las que les habían precedido que fueron descritas en el segundo informe. UN وتنص هذه القونين إلى حد بعيد على نفس المنافع المنصوص عليها في سابقاتها المذكورة في التقرير الثاني. اﻹعانات العائلية
    Los resultados quedarán plenamente recogidos en el segundo informe. UN وستنعكس نتائج هذه العملية بالكامل في التقرير الثاني.
    Se ha registrado cierta mejora y ello se hará constar en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio en curso. UN وقد كان هناك شيء من التحسن، مما سيوثق في التقرير الثاني عن أداء الميزانية في فترة السنتين الحالية.
    Las funciones de la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades se expusieron en la sección del segundo informe de Suecia dedicada a este artículo. UN يرد وصف واجبات أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص تحت هذه المادة في التقرير الثاني المقدم من السويد.
    La Asamblea General ha concluido así el examen del segundo informe de la Mesa. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في التقرير الثاني للمكتب.
    El Secretario General ha establecido esta meta en su segundo informe, al que se refiere la resolución 57/300 de la Asamblea General. UN وكان هذا الهدف قد حدد في التقرير الثاني للأمين العام، وهو موضوع قرار الجمعية العامة 57/300.
    Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que en él figura. UN وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيها،
    38. Las siguientes observaciones y preguntas tienen por objeto estimular las reflexiones del OSACT con respecto al segundo informe sobre la adecuación a fin de definir nuevas medidas para promover el mejoramiento del sistema mundial de observación del clima. UN 38- وتستهدف الملاحظات والأسئلة التالية حفز الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة لتحديد الخطوات الإضافية اللازمة لدعم إدخال تحسينات على نظام المراقبة العالمية للمناخ.
    Sírvase consultar las secciones correspondientes al artículo 12 en los informes segundo y cuarto de Suecia. UN يرجى الرجوع إلى هذه المادة في التقرير الثاني المقدم من السويد وإلى تقريرها الرابع.
    Puede encontrarse una explicación del establecimiento de la CNAM y del mandato que se le ha otorgado en el segundo informe periódico presentado por Jordania al Comité. UN وقد ورد في التقرير الثاني حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تفاصيل تأسيسها ومهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus