"في التقرير الدوري الثاني للدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del segundo informe periódico del Estado
        
    • el segundo informe periódico del Estado
        
    • de su segundo informe periódico
        
    242. El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente las presentes observaciones finales aprobadas por el Comité tras su examen del segundo informe periódico del Estado Parte. UN ٢٤٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية هذه التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    28. El Comité vuelve a acoger con satisfacción la aplicación de sus recomendaciones, que fueron formuladas después del examen del segundo informe periódico del Estado Parte. UN 28- ترحب اللجنة مرة أخرى بتنفيذ التوصيات التي كانت قد قدمتها عقب نظرها في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    La autora también se refiere a las observaciones finales del Comité durante el examen del segundo informe periódico del Estado Parte. UN كما تشير صاحبة البلاغ إلى الملاحظات الختامية التي صاغتها اللجنة بشأن الجزائر بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    Esta cuestión se planteó durante el examen del segundo informe periódico del Estado parte sobre la aplicación del Pacto, los días 21 y 22 de marzo de 2005. UN وأثيرت المسألة أثناء النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب العهد، في 21 و22 آذار/مارس 2005.
    Toma nota de que no dejan de tener validez los motivos de preocupación por la falta de recursos humanos y financieros en el Instituto que expresó cuando examinó el segundo informe periódico del Estado Parte. UN كما تلاحظ اللجنة أن دواعي قلقها السابقة إزاء عدم توافر الموارد البشرية والمالية الكافية للمعهد، التي أُعرب عنها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، لا تزال قائمة.
    Esta cuestión se planteó durante el examen del segundo informe periódico del Estado parte sobre la aplicación del Pacto, los días 21 y 22 de marzo de 2005. UN وأثيرت المسألة أثناء النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب العهد، في 21 و 22 آذار/مارس 2005.
    267. El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente las presentes observaciones finales adoptadas por el Comité tras su examen del segundo informe periódico del Estado Parte. UN ٧٦٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر الملاحظات الختامية هذه التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف. بيلاروس
    119. El Comité recomienda que se dé amplia difusión en el país a las presentes conclusiones y recomendaciones, así como a las actas resumidas de las sesiones dedicadas al examen del segundo informe periódico del Estado Parte. UN 119- وتوصي اللجنة بتوزيع هذه الاستنتاجات والتوصيات على نطاق واسع، إضافة إلى المحاضر الموجزة للجلسات المكرسة للنظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    19. Acogiendo con satisfacción el establecimiento del sistema de registro civil mediante la Ley de registro civil de 2001, el Comité reitera su preocupación, expresada después del examen del segundo informe periódico del Estado Parte en virtud de la Convención, acerca del gran número de niños que todavía no están inscritos en el registro. UN 19- وفي حين أن اللجنة ترحب بإنشاء نظام السجل المدني بموجب قانون السجل المدني لعام 2001، فإنها تعرب مجدداً عن قلقها، الذي كانت قد أعربت عنه عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب الاتفاقية، إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون غير مسجلين.
    El Estado parte también debería implementar las recomendaciones formuladas por el Comité durante el examen del segundo informe periódico del Estado parte en el sentido de que se adopte un sistema de protección complementaria que permita que el Estado parte deje de depender únicamente de las facultades discrecionales del Ministro para cumplir las obligaciones de no devolución contraídas en virtud de la Convención. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً تطبيق التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة لدى النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف لاعتماد نظام للحماية التكميلية بحيث لا تعتمد الدولة الطرف بعد ذلك فقط على سلطات الوزير التقديرية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    El Estado parte también debería implementar las recomendaciones formuladas por el Comité durante el examen del segundo informe periódico del Estado parte en el sentido de que se adopte un sistema de protección complementaria que permita que el Estado parte deje de depender únicamente de las facultades discrecionales del Ministro para cumplir las obligaciones de no devolución contraídas en virtud de la Convención. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً تطبيق التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة لدى النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف لاعتماد نظام للحماية التكميلية بحيث لا تعتمد الدولة الطرف بعد ذلك فقط على سلطات الوزير التقديرية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Durante el examen, en marzo de 2005, del segundo informe periódico del Estado parte sobre la aplicación del Pacto, el Comité pidió aclaraciones sobre ese caso concreto. UN وخلال النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب العهد في آذار/مارس 2005، طلبت اللجنة توضيحات بخصوص هذه القضية بالتحديد.
    Durante el examen, en marzo de 2005, del segundo informe periódico del Estado parte sobre la aplicación del Pacto, el Comité pidió aclaraciones sobre ese caso concreto. UN وخلال النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب العهد في آذار/مارس 2005، طلبت اللجنة توضيحات بخصوص هذه القضية بالتحديد.
    3. El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y de otra índole adoptadas desde el examen del segundo informe periódico del Estado parte: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التالية التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف:
    596. El Comité toma nota con satisfacción de que se han atendido algunos motivos de preocupación y recomendaciones (CRC/C/15/Add.108) formulados tras el examen del segundo informe periódico del Estado Parte (CRC/C/65/Add.4). UN 596- تلاحظ اللجنة بارتياح الاستجابة لبعض بواعث القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.108) بعد النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (CRC/C/65/Add.4).
    429. A la luz del artículo 19, y de otras disposiciones pertinentes de la Convención, y de sus anteriores recomendaciones (CRC/C/15/Add.169) aprobadas tras el examen del segundo informe periódico del Estado Parte, el Comité insta al Estado Parte a: UN 429- تحث اللجنة الدولة الطرف، على ضوء المادة 19 من الاتفاقية وأحكامها الأخرى ذات الصلة، وبالإشارة إلى توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.169) التي اعتُمدت عقب النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، بالقيام بما يلي:
    294. Acogiendo con satisfacción el establecimiento del sistema de registro civil mediante la Ley de registro civil de 2001, el Comité reitera su preocupación, expresada después del examen del segundo informe periódico del Estado Parte en virtud de la Convención, acerca del gran número de niños que todavía no están inscritos en el registro. UN 294- فيما ترحب اللجنة بإنشاء نظام السجل المدني بموجب قانون السجل المدني لعام 2001، فإنها تعرب مجدداً عن قلقها، الذي كانت قد أعربت عنه عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب الاتفاقية، إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون غير مسجلين.
    36. Lord COLVILLE se refiere a la cuestión de la detención preventiva, y recuerda que esta cuestión ya se planteó cuando se examinó el segundo informe periódico del Estado Parte. UN 36- اللورد كولفيل تناول مسألة الاعتقال قبل المحاكمة، وذكّر بأن هذه المسألة قد أثيرت فعلا لدى النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    Esta cuestión ya había sido objeto de una recomendación del Comité contra la Tortura en las conclusiones y recomendaciones formuladas en 2004, después del examen del tercer informe periódico de Bulgaria, y también fue planteada por el Comité de Derechos Humanos en 1993, cuando se examinó el segundo informe periódico del Estado parte. UN وكانت هذه القضية محل توصية لجنة مناهضة التعذيب في الاستنتاجات والتوصيات التي قدمت في عام 2004 بعد النظر في التقرير الدوري الثالث لبلغاريا، كما كانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أثارتها في عام 1993 عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    42. El Comité recuerda al Estado Parte que esas observaciones finales deben leerse conjuntamente con sus observaciones finales anteriores aprobadas sobre el segundo informe periódico del Estado Parte el 27 de octubre de 2003, que figuran en el documento CRC/C/15/Add.221. UN 42- وتُذَكّرْ اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بالملاحظات الختامية السابقة التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.221.
    26. El Estado Parte debería dar amplia difusión al examen de su segundo informe periódico por el Comité y, en particular, a las presentes observaciones finales. UN (26) ويتعين على الدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع هذه الملاحظات التي أبدتها اللجنة خلال النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، وبخاصة هذه الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus