"في التقرير السنوي المقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el informe anual
        
    • del informe anual
        
    • el informe anual presentado
        
    en el informe anual al Consejo de Administración se siguen las recomendaciones y se informa sobre su estado de aplicación. UN تتم متابعة التوصيات وتُدرج حالة تنفيذ التوصيات في التقرير السنوي المقدم إلى مجلس الإدارة.
    Una vez aprobada esta adición en sesión plenaria, la Secretaría introducirá los cambios contenidos en ella en el informe anual de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وستقوم اﻷمانة فور اعتماد هذه الاضافة في الجلسة العامة بإدماج التغييرات الواردة في الاضافة في التقرير السنوي المقدم من مؤتمر نزع السلاح إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Por otra parte, acogemos con particular beneplácito la incorporación de las evaluaciones mensuales de los Presidentes del Consejo de Seguridad en el informe anual a la Asamblea General. UN علاوة على ذلك، نحن مسرورون بوجه خاص من أن التقييمات الشهرية التي أعدها رؤساء مجلس اﻷمن السابقون قد أدمجت في التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Todos los años se prepara una síntesis y un análisis global de la experiencia extraída de los programas y se incluye en el informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva. UN ويجري سنويا إعداد تجميع وتحليل عالميين للخبرة البرنامجية ويدرجان في التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي.
    EXAMEN del informe anual EN LA ASAMBLEA GENERAL UN النظر في التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة
    Sin embargo, a su criterio, no corresponde que se proceda así en el caso de la disposición objeto de examen; ésta debe incorporarse sencillamente en el informe anual que la Comisión presenta a la Sexta Comisión. UN بيد أن وفده يرى، فيما قال، أن الحكم موضوع النظر لا يستحق ذلك وأنه يكفي أن يدرج في التقرير السنوي المقدم من اللجنة الى اللجنة السادسة.
    Dijo que el FNUAP había tomado nota de la recomendación de la Junta de que las actividades y experiencias sobre los enfoques sectoriales se deberían incluir en el informe anual de la Directora Ejecutiva. UN وذكر أن صندوق السكان أحاط علما بتوصية المجلس بإدراج الأنشطة والتجارب الخاصة بالنهج القطاعية في التقرير السنوي المقدم من المديرة التنفيذية.
    Párrafo 48: El Consejo encomió la labor del Programa Mundial de Alimentos (PMA) en 2002, reflejada en el informe anual de la Junta Ejecutiva del PMA sobre sus actividades. UN الفقرة 48: أشاد المجلس ببرنامج الأغذية العالمي لما قام به من عمل في 2002، حسبما ورد في التقرير السنوي المقدم من المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن نشاطاته.
    En los párrafos que siguen se resumen las opiniones que figuran en el informe anual de la República Árabe Siria. A. Un legado del pasado UN 71 - وتقدم الفقرات التالية أدناه موجزا لوجهات النظر الواردة في التقرير السنوي المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    La Unión Europea recalca la importancia que reviste desde el punto de vista práctico incluir información sobre armas pequeñas y armas ligeras en el informe anual de los Estados Miembros al Registro, utilizando ese formulario. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي الأهمية العملية التي ينطوي عليها إدراج معلومات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في التقرير السنوي المقدم من الدول الأعضاء للسجل باستخدام هذا النموذج.
    En los párrafos que siguen se resumen las opiniones que figuran en el informe anual de la República Árabe Siria. A. Un legado del pasado UN 99 - وتقدم الفقرات التالية موجزا لوجهات النظر الواردة في التقرير السنوي المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    Las observaciones sobre cuestiones sistemáticas se señalaron a la atención de las respectivas oficinas y se reseñan en el informe anual de la Oficina a la Asamblea General UN وعُرضت الملاحظات المبداة بشأن المسائل العامة على أنظار المكاتب المعنية، وترد في التقرير السنوي المقدم من المكتب إلى الجمعية العامة
    en el informe anual del Director Ejecutivo, el UNICEF seguirá dando cuenta del logro de los resultados previstos en el plan estratégico. UN 147 - وستواصل اليونيسيف الإبلاغ، في التقرير السنوي المقدم إلى المدير التنفيذي، عن تحقيق النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    1. La presente adición es una revisión y actualización de algunos datos que figuran en el informe anual del Secretario General a la Asamblea General (A/49/484). UN ١ - هذه الاضافة تنقح وتكمل بعض المعلومات الواردة في التقرير السنوي المقدم من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة (A/49/484).
    Las decisiones y recomendaciones se transmitirán también, tres semanas después de su transmisión al gobierno, a la fuente de la que proviene la denuncia inicial del caso y se señalarán a la atención de la Comisión de Derechos Humanos en el informe anual del Grupo de Trabajo a la Comisión. UN كما تُحال القرارات والتوصيات، بعد إحالتها الى الحكومة بثلاثة أسابيع، الى المصدر الذي وردت منه القضية أصلاً، ويُسترعى انتباه لجنة حقوق اﻹنسان اليها في التقرير السنوي المقدم من الفريق العامل الى اللجنة.
    Las decisiones y recomendaciones se transmitirán también, tres semanas después de su transmisión al Gobierno, a la fuente de la que proviene la denuncia inicial del caso y se señalarán a la atención de la Comisión de Derechos Humanos en el informe anual del Grupo de Trabajo a la Comisión. UN كما تُحال القرارات والتوصيات، بعد إحالتها الى الحكومة بثلاثة أسابيع، الى المصدر الذي وردت منه القضية أصلاً، ويُسترعى انتباه لجنة حقوق اﻹنسان اليها في التقرير السنوي المقدم من الفريق العامل الى اللجنة.
    Esto último se notificará también en el informe anual del Administrador a la Junta Ejecutiva, como se indica en el párrafo 29 del documento DP/1996/3; UN وسوف يدرج النشاط اﻷخير في التقرير السنوي المقدم من مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي، حسبما ذكر في الفقرة ٢٩ من الوثيقة DP/1996/3،
    12. Pide al Secretario General que ofrezca a la Junta la asistencia administrativa necesaria, organice las reuniones de la Junta y asegure que sus conclusiones se recogen en el informe anual a la Comisión de Derechos Humanos sobre cooperación técnica en materia de derechos humanos; UN ٢١- ترجو اﻷمين العام أن يقدم المساعدة اﻹدارية اللازمة إلى مجلس اﻷمناء من أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماعات للمجلس وضمان ورود استنتاجاته في التقرير السنوي المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    iii) Siguiera ofreciendo a la Junta de Síndicos la asistencia administrativa necesaria, organizara las reuniones de la Junta y se asegurara de que sus conclusiones se recogieran en el informe anual a la Comisión sobre cooperación técnica en materia de derechos humanos; UN ' ٣ ' أن يواصل تقديم المساعدة اﻹدارية اللازمة إلى مجلس اﻷمناء، واتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماعات المجلس، وضمان انعكاس استنتاجاته في التقرير السنوي المقدم إلى اللجنة عن التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    en el informe anual de la CAPI a la Asamblea General figura información detallada sobre el examen. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الاستعراض في التقرير السنوي المقدم من لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة(2).
    Examen del informe anual de la Autoridad Administradora correspondiente al año terminado el 30 de septiembre de 1992 UN النظر في التقرير السنوي المقدم من السلطة القائمة باﻹدارة عن السنة المنتهية في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١
    Los detalles al respecto figuran en el informe anual presentado a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2006 (E/ICEF/2006/11). UN وترد التفاصيل في التقرير السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2006 (E/ICEF/2006/11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus