i) 1,6 millones de dólares para personal internacional debido a los cambios de los costos estándar del presupuesto y a la reclasificación de algunos puestos a una categoría más alta; | UN | `1 ' 1.6 مليون دولار للموظفين الدوليين نتيجة لتغييرات في التكاليف القياسية للميزانية ورفع رتب وظائف معينة؛ |
La diferencia refleja los costos de los nuevos puestos y el aumento de los costos estándar de los sueldos. | UN | ويرجع الفرق إلى تكاليف الوظائف الجديدة وإلى زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
La diferencia obedece a los costos de los nuevos puestos y a un aumento de los costos estándar de los sueldos. | UN | ويعود الفرق إلى تكاليف الوظائف الجديدة وإلى زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
El aumento de 1.180.200 dólares se refiere a los 10 puestos adicionales y a un cambio en los costos estándar por concepto de sueldos. | UN | وتتصل الزيادة البالغ قدرها 200 180 1 دولار بالوظائف الإضافية العشر وبتغير في التكاليف القياسية للمرتبات المعيارية. |
El aumento de 3.413.300 dólares se refiere a los 18 puestos nuevos y a un cambio en los costos estándar de los sueldos. | UN | وتتعلق الزيادة البالغ قدرها 300 413 3 دولار بالوظائف الجديدة البالغ عددها 18 وبحدوث في التكاليف القياسية للمرتبات. |
Este incremento se debe principalmente a la variación de los gastos estándar por concepto de sueldos y a la propuesta de crear dos nuevos puestos. | UN | وترجع الزيادة أساسا إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات واقتراح إنشاء وظيفتين إضافيتين. |
La diferencia obedece a la adición de un puesto y al aumento de los costos estándar de sueldos. | UN | ويعكس الفرق إضافة وظيفة واحدة والزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
Ello supone una disminución neta de cuatro puestos, o de 1.124.000 dólares, después de tener en cuenta los aumentos de los costos estándar de sueldos. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا صافيا لأربعة وظائف، أو ما مقداره 000 124 1 دولار بعد مراعاة الزيادات في التكاليف القياسية للمرتبات. |
La diferencia obedece al aumento del número de puestos y al incremento de los costos estándar medios de los sueldos. | UN | ويرجع الفرق إلى زيادة في عدد الوظائف وزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. 505.2 دولار |
La diferencia se debe a un aumento de los costos estándar de los sueldos. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
Ese aumento obedece principalmente al incremento de los costos estándar de los sueldos y a la financiación de los seis nuevos puestos propuestos. | UN | وتعزى الزيادة في معظمها إلى الزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات وتغطية 6 وظائف مقترحة جديدة. |
El aumento de los recursos obedece al aumento previsto de los costos estándar de los sueldos de los puestos extrapresupuestarios. | UN | وتعكس زيادة الموارد الزيادة المتوقعة في التكاليف القياسية لمرتبات الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Ello se debe fundamentalmente a las variaciones de los costos estándar en relación con el personal de contratación internacional y al aumento de las necesidades de locales, comunicaciones y equipo de otro tipo. | UN | ويعود سبب ذلك بصورة رئيسية إلى التغيرات في التكاليف القياسية للموظفين الدوليين وللاحتياجات التي زادت تحت بنود أماكن العمل والاتصالات وغيرها من المعدات. |
Primero, la magnitud de los ajustes debidos a variaciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio y los ajustes de los costos estándar es tal que hace prácticamente imposible prever desde el principio el monto de los gastos de un bienio. | UN | أولا، أن ضخامة حجم التسويات الناجمة عن التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية تجعل من المستحيل عمليا التنبؤ منذ البداية بمستوى النفقات في أي فترة من فترات السنتين. |
Las variaciones en las hipótesis presupuestarias incluyen los efectos de las variaciones de los tipos de cambio, una reducción debido a la inflación y un ajuste de los costos estándar de sueldos. | UN | وتشمل التغيرات في افتراضات الميزانية تأثير التغيرات في أسعار الصرف، وتخفيضا بسبب التضخم، وتعديلا في التكاليف القياسية للمرتبات. |
La diferencia de 31.000 dólares obedece a un aumento en los costos estándar de los sueldos. | UN | ويعزى الفرق البالغ 000 31 دولار إلى حدوث زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
La diferencia refleja la adición de los nuevos puestos y un aumento en los costos estándar de sueldos. | UN | ويعكس الفرق إضافة وظيفتين جديدتين وحدوث زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
La diferencia de 165.400 dólares obedece a un aumento en los costos estándar de los sueldos. | UN | ويُعزى الفرق البالغ 400 165 دولار إلى الزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. |
La diferencia de 42.900 dólares obedece a un aumento en los costos estándar de los sueldos. | UN | ويُعزى الفرق البالغ 900 42 دولار للزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات. 53.4 دولار |
El incremento responde a la variación de los gastos estándar por concepto de sueldos. | UN | وترجع الزيادة إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات. |
La diferencia obedece a las necesidades para los nuevos puestos y al cambio en los gastos estándar por concepto de mobiliario y para las reformas y mejoras de locales. | UN | 428 - ويتصل الفرق بالاحتياج إلى الوظائف الجديدة وبحدوث تغير في التكاليف القياسية للأثاث وبالاحتياج إلى إجراء تغييرات وتحسينات في المرافق. 322.7 دولارا 98.7 دولارا |
Esto obedeció principalmente a: las fluctuaciones de los tipos de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro; el aumento de los gastos ordinarios de personal y los gastos comunes de personal aplicados en el régimen común de las Naciones Unidas; y los incrementos de la tasa de las dietas aplicables a Hamburgo determinada por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | ويعزى ذلك بصفة أساسية إلى: تقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو؛ والزيادة في التكاليف القياسية للموظفين والتكاليف العامة للموظفين، المطبقة داخل نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة؛ والزيادة في معدل بدل الإقامة اليومي للعاملين في هامبورغ، بحسب ما حددته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |