La disminución de los gastos no relacionados con el personal se debe a la transferencia de los presupuestos relativos al Proyecto Delphi de la sede a la partida Otros programas. | UN | ويرجع الانخفاض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين إلى نقل الميزانيات المتعلقة بمشروع دلفي من المقر إلى برامج أخرى. |
La mayor parte del aumento neto de los gastos no relacionados con puestos corresponde a la ocupación de espacio adicional por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el Centro Internacional de Viena. | UN | ويعكس معظم الزيادة الصافية في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف شغل مكتب الأمم المتحدة في فيينا لأماكن إضافية داخل مركز فيينا الدولي. |
El aumento de los gastos no relacionados con puestos obedece a la mayor necesidad de efectuar viajes y de contratar personal para hacer frente a la intensificación de las actividades. | UN | وتتصل الزيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف بالحاجة المتزايدة إلى القدرة التوظيفية لمواجهة الزيادة في الأنشطة، وبازدياد الحاجة إلى السفر. |
El aumento de los gastos no relacionados con puestos obedece principalmente a los mayores servicios prestados para mantener la tecnología de la información del Departamento y su equipo de automatización de oficinas. | UN | وتتصل الزيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف أساسا بارتفاع مستوى خدمات صيانة تكنولوجيا المعلومات ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب الخاصة بالإدارة. |
Este incremento se compensa con la reducción de los gastos no correspondientes al personal y el ajuste de la reserva operacional. | UN | وتُعوَّض هذه الزيادة بتخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وتعديل احتياطي رأس المال العامل. |
Además, hay un aumento de los gastos no relacionados con puestos debido a las necesidades adicionales de consultores y expertos para la celebración de la reunión ministerial y otras reuniones del Comité Consultivo Permanente; | UN | وعلاوة على ذلك، هناك زيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف المتصلة بالاحتياجات الإضافية للاستشاريين والخبراء من أجل عقد الاجتماعات الوزارية وغيرها من اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
Además, hay un aumento de los gastos no relacionados con puestos relativos a las necesidades adicionales de seguridad en los tres centros regionales para asegurarse de que cumplen plenamente las normas mínimas de seguridad operacional; | UN | وهناك، بالإضافة إلى ذلك، زيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالاحتياجات الأمنية الإضافية داخل المراكز الإقليمية الثلاثة لضمان امتثالها لمعايير العمل الأمنية الدنيا امتثالا تاما؛ |
La reserva podría financiarse mediante contribuciones prorrateadas y se repondría mediante las economías debidas a la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas con respecto a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas contribuciones prorrateadas, según fuera necesario. | UN | ويمكن تمويل هذا الاحتياطي من الاشتراكات المقررة وتغذيته من الوفورات الناجمة عن الاختلاف في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين، أو من خلال اشتراكات مقررة أخرى، حسب الاقتضاء. |
Establecimiento de un fondo de reserva para gastos adicionales resultantes de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal | UN | دال - إنشاء صندوق احتياطي لتغطية النفقات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في تكاليف الموظفين |
El aumento de los gastos no relacionados con puestos obedece principalmente al incremento de la necesidad de personal temporario general basado en la experiencia actual y previa y a la necesidad normal de recursos no relacionados con puestos respecto de los tres nuevos puestos que se proponen. | UN | وترتبط الزيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف بشكل رئيسي بزيادة الاحتياجات من المساعدة المؤقتة الخاصة على أساس التجربة الحالية والسابقة أو المستوى المعياري للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فيما يتصل بالوظائف الجديدة الثلاث المقترحة. |
La disminución de los gastos no relacionados con puestos es el resultado de los cambios reflejados en el informe del Secretario General sobre el esbozo de presupuesto para 2014-2015, como se indica en el cuadro 27.7. | UN | ويعزى الانخفاض في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف إلى التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015، على النحو المبين في الجدول 27-7. |
Las necesidades adicionales de recursos para ejecutar el programa de trabajo ampliado que se propone corresponden a tres nuevos puestos del cuadro orgánico (uno de D-1, uno de P-4 y otro de P-3) y a dos del cuadro de servicios generales (otras categorías) y a un aumento de los gastos no relacionados con puestos. | UN | وتتعلق الاحتياجات الاضافية من الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل الموسع المقترح بثـــــلاث وظـائف جديدة من الفئات الفنية (وظيفة برتبة مد - 1، وواحدة برتبة ف - 4، وواحدة برتبة ف - 3) ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، وزيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف. |
El aumento de los recursos, que incluye la redistribución de un puesto de categoría P3 de la Sección de Tratados, se refiere al proceso consultivo recientemente establecido en relación con los océanos y el derecho del mar. El aumento en gastos relacionados con los puestos se compensa en parte con una reducción de los gastos no relacionados con puestos. | UN | ويتصل النمو في الموارد، الذي يعكس نقل وظيفة من الرتبة ف-3 من قسم المعاهدات إلى العملية التشاورية المنشأة حديثا والمتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. أما الزيادة في تكاليف الوظائف فيقابلها جزئيا تخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف. |
II. Directrices para el funcionamiento de un fondo de reserva para los ajustes resultantes de la variación de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal | UN | الثاني - المبادئ التوجيهية لتشغيل صندوق احتياطي لتغطية التعديلات الناجمة عن الاختلافات فيما يتعلق بتقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين |
1. El proyecto de presupuesto por programas contendrá una sección que incluirá disposiciones para hacer los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal. | UN | 1 - تضم الميزانية البرنامجية بابا يتضمن الأحكام المتعلقة بالتعديلات التي قد يتطلب الأمر إجراءها نتيجة للاختلافات في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين. |
XI. Directrices para el funcionamiento de un fondo de reserva para los ajustes resultantes de la variación de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal | UN | الحادي عشر - المبادئ التوجيهية لتشغيل صندوق احتياطي للتسويات الناجمة عن الاختلافات المتعلقة بتقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين |
Directrices para el funcionamiento de un fondo de reserva para los ajustes resultantes de la variación de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personala | UN | المبادئ التوجيهية لتشغيل صندوق احتياطي للتسويات الناجمة عن الاختلافات المتعلقة بتقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين(أ) |
1. El proyecto de presupuesto por programas contendrá una sección que incluirá disposiciones para hacer los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal. | UN | 1 - تضم الميزانية البرنامجية بابا يتضمن اعتمادات للتسويات التي قد يتطلب الأمر إجراءها نتيجة للاختلافات في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين. |
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario. | UN | ويقضي المقترح بأن يموّل الصندوق من الاشتراكات المقررة وتجدّد موارده عن طريق الوفورات الناتجة عن التغيرات في التنبؤات المدرجة في الميزانية البرنامجية بشأن تقلب أسعار العملات، والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، والزيادات القانونية في تكاليف الموظفين، أو عن طريق اشتراكات مقررة إضافية، حسب الاقتضاء. |
29. El proyecto de presupuesto por programas prevé una disminución del 10% de los gastos no correspondientes al personal, que incluyen los gastos relativos a consultores, grupos de expertos, viajes de miembros del personal y compra de suministros y contratación de servicios. | UN | 29- يلاحَظ في الميزانية البرنامجية نقصان بنسبة 10 في المائة في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، التي تشمل اعتمادات الخبراء الاستشاريين، وأفرقة الخبراء، وسفر الموظفين، وشراء اللوازم، والخدمات: |
Para llevar el presupuesto a ese nivel, los Estados Miembros aprobaron una reducción general del 2% en los gastos no relacionados con el personal. | UN | وقد وافقت الدول الأعضاء، من أجل رفع الميزانية إلى هذا المستوى، على إجراء تخفيضات شاملة بنسبة 2 في المائة في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. |