En el primer capítulo se examinan las causas de la mortalidad derivada de la maternidad y cómo éstas están estrechamente relacionadas con la no realización del derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | ويناقش الفصل الأول أسباب الوفيات النفاسية ومدى ارتباطها بعدم إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Lo esencial es que la materialización del derecho al más alto nivel posible de salud puede contribuir a que se alcancen objetivos relacionados con la salud. | UN | فإن تنفيذ الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة يمكن أن يساعد، بصفة حاسمة، في بلوغ الأهداف المتصلة بالصحة. |
Así, el acceso a los medicamentos constituye una parte indispensable del derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | وبالتالي فإن الحصول على الأدوية يشكل جزء لا يتجزأ من الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Esta repetición y profundización de las pautas de inclusión y exclusión atenta contra el derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | وهذا التكرار والتعميق لنمطي الاحتواء والاستبعاد أمر مثير للاستياء بالنسبة للحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
El derecho al nivel más alto posible de salud física y mental | UN | الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Esto pone de relieve la importancia decisiva de la colaboración intersectorial para posibilitar el disfrute del derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | وهذا يؤكد الأهمية البالغة للتعاون فيما بين القطاعات من أجل إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Los Estados tienen la obligación de respetar, proteger y hacer cumplir el derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | 82 - على الدولة واجبات الاحترام والحماية والوفاء بالنسبة للحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
En el informe se examina la relación existente entre el derecho al más alto nivel posible de salud y dos cuestiones esenciales de los objetivos de desarrollo del Milenio: el acceso a los medicamentos y la reducción de la mortalidad derivada de la maternidad. | UN | ويعالج التقرير العلاقة بين الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة ومسألتين تقعان في صلب الأهداف الإنمائية للألفية، وهما: تيسير الحصول على الدواء والحد من الوفيات النفاسية. |
En el segundo capítulo se examina someramente el componente del derecho al más alto nivel posible de salud relacionado con los medicamentos, lo que incluye los medicamentos esenciales. | UN | ويبحث الفصل الثاني بإيجاز في الجانب المتصل بالأدوية، ولا سيما الأدوية الأساسية، من جوانب الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
En este capítulo, el Relator Especial examina algunas de las facetas de la relación existente entre la mortalidad derivada de la maternidad y el derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | ويبحث المقرر الخاص في هذا الفصل بعضا من جوانب العلاقة القائمة بين الوفيات النفاسية والحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
El derecho de los presos al más alto nivel posible de salud física y mental no se reduce durante su estancia en prisión; por tanto, tienen derecho a una atención sanitaria apropiada a su estado de salud. | UN | إن حق النزلاء في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية لا يُنتقص منه خلال فترة الحبس؛ ومن حقهم بالتالي الحصول على الرعاية الصحية المناسبة لحالتهم الصحية. |
La mayoría de los procedimientos se referían a las exigencias de seguridad jurídica que emanan del estado de derecho y del derecho a un proceso justo, así como el derecho constitucional al más alto nivel posible de salud física y psíquica. | UN | وتعلقت أغلبية الإجراءات بمتطلبات الضمانة القانونية المستمدة من سيادة القانون والحق في إجراءات عادلة والحق الدستوري في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية. |
En el capítulo I del informe se explica la relación entre el derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, incluido el acceso a los medicamentos y los derechos de propiedad intelectual. | UN | ويشرح الفصل الأول من التقرير العلاقة بين الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وعلى وجه التحديد مسألة الحصول على الأدوية، وحقوق الملكية الفكرية. |
En el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en el que Corea es parte, la comunidad internacional ha reconocido el derecho a una alimentación adecuada y al más alto nivel posible de salud. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي بالحق في الغذاء الكافي والحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، وذلك في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي انضمت إليه كوريا الشمالية كدولة طرف. |
El Comisionado Parlamentario General Adjunto para los Derechos Civiles halló anomalías constitucionales en relación con el derecho al más alto nivel posible de salud física y mental cuando únicamente podría haberse prestado una atención sanitaria apropiada fuera del sistema penitenciario, pero la institución no promovió de oficio la suspensión de la condena. | UN | وقد توصل النائب العام للمفوض البرلماني للحقوق المدنية إلى أن هناك تجاوزات دستورية تتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية في حالة لم يكن فيها بالإمكان توفير الرعاية الصحية المناسبة لنزيل إلاّ خارج مؤسسة السجن ولكن المؤسسة لم تبادر إلى تعليق سجنه. |
En consecuencia, el establecimiento de prioridades debe efectuarse dentro del marco de una amplia estrategia nacional de salud en la que se indique detalladamente de qué manera se propone el Estado aplicar progresivamente los diversos elementos del derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | 24 - وبناء على ذلك يتعين أن يتم تحديد الأولويات في إطار استراتيجية وطنية شاملة للصحة تبين توقعات الدولة فيما يتعلق بالتنفيذ التدريجي لمختلف عناصر الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Además, la aplicación de los derechos humanos al proceso de establecimiento de prioridades aclarará algunas interpretaciones erróneas comunes sobre el derecho al más alto nivel posible de salud y ayudará a establecer un terreno común muy amplio entre la salud pública, la medicina y los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك ، فإن الأخذ بنهج حقوق الإنسان في عملية تحديد الأولويات سوف يبدد بعض المفاهيم الخاطئة الشائعة عن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة ويساعد في إرساء الأرضية الواسعة جدا المشتركة بين الصحة العامة والطب وحقوق الإنسان. |
En algunos círculos se da una interpretación limitada al derecho al más alto nivel posible de salud, a saber, qué significa el derecho a la atención médica. | UN | 46 - والحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة يفهم في بعض الدوائر فهما ضيقا على أنه يعني الحق في الرعاية الطبية . |
El agua, el saneamiento y el derecho a la salud El agua potable y el saneamiento adecuado son dos factores determinantes integrales y estrechamente relacionados que tienen una importancia fundamental para la realización del derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | 50 - إن الماء المأمون ومرافق الصرف الصحي الملائمة عاملان متكاملان ومرتبطان ارتباطا وثيقا من العوامل الأساسية المحددة للصحة، وهما ضروريان لإعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
El derecho al nivel más alto posible de salud física y mental | UN | الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Artículo 12 - Derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental | UN | المادة 12: الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |