"في التنمية الاجتماعية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el desarrollo social y económico
        
    • al desarrollo socioeconómico
        
    • al desarrollo social y económico
        
    • en el desarrollo socioeconómico
        
    • al desarrollo económico y social
        
    • en el desarrollo económico y social
        
    • del desarrollo socioeconómico
        
    • para el desarrollo social y económico
        
    • del desarrollo social y económico
        
    • de desarrollo socioeconómico
        
    • del desarrollo económico y social
        
    Las Naciones Unidas deben facilitar la creación de tendencias estables e irreversibles en el desarrollo social y económico de todos los Estados, entre otras cosas, mediante su eficaz integración en la economía mundial. UN ويلزم أن تيسر الأمم المتحدة نشوء اتجاهات مستقرة وغير قابلة للانتكاس في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول، بما في ذلك عن طريق إدماجها بشكل فعال في الاقتصاد العالمي.
    En el Programa 21 se señalaba que las empresas transnacionales desempeñaban una función crucial en el desarrollo social y económico de un país. UN وقد وصف جدول أعمال القرن 21 الشركات عبر الوطنية بأنها تؤدي دوراً حيوياً في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    En conjunto, vienen a confirmar que las políticas y los programas de población pueden contribuir significativamente al desarrollo socioeconómico. UN وهي تؤكد، مجتمعة، أن السياسات والبرامج السكانية يمكن أن تسهم اسهاما كبيرا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se reconoció la importancia de la contribución de los ahmadís al desarrollo socioeconómico del país. UN وأشادت غامبيا في ردها مساهمة اﻷحمديين في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    En el informe se subraya la contribución de los voluntarios al desarrollo social y económico tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN ويبرز التقرير إسهام العمل التطوعي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    La aplicación pacífica de la tecnología espacial ha contribuido en gran medida al desarrollo social y económico de la India. UN لقد ساهم التطبيق السلمي لتكنولوجيا الفضاء إسهاماً كبيراً في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للهند.
    Es inadecuada la descripción de la difícil situación de esos grupos como una mera participación desigual en el desarrollo socioeconómico. UN ووصف محنة هذه الفئات بأنها مجرد مشاركة غير متساوية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يفي بالمطلوب.
    Valoramos considerablemente su contribución al desarrollo económico y social de Irlanda, así como a la diversidad cultural de nuestro país. UN ونقّيم أيما تقييم إسهام هؤلاء في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأيرلندا، وفي التنوع الثقافي في بلدنا.
    Cuando eso se logra, puede la gente dedicarse a ampliar su participación en el desarrollo económico y social de su nación. UN وعندما يحقق هذا سيكون بوسع شعبنا أن يوسع نطاق مشاركته في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ﻷمته.
    Para alcanzar un éxito global en el país es necesario hacer progresos sustanciales en el desarrollo social y económico del país. UN وسيكون تحقيق تقدم كبير في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ضروريا لتحقيق النجاح الكلي في البلد.
    4. En la actualidad, la población lao en general tiene confianza en el futuro y participa con entusiasmo en el desarrollo social y económico del país. UN ٤ - واستطرد يقول إن سكان لاو واثقون بوجه عام من مستقبلهم ويشاركون بحماس في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Las pertenecientes al sector privado, incluidas las empresas nacionales y transnacionales y las asociaciones que las representan, desempeñan una valiosa función en el desarrollo social y económico mundial. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات الوطنية وعبر الوطنية والهيئات الممثلة لها، بدور قيﱢم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Muchas de ellas llegaron para quedarse y están haciendo una contribución importante al desarrollo socioeconómico del país. UN وقد اختارت الكثيرات منهن البقاء، وهن يسهمن بقدر كبير في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Contribuir al desarrollo socioeconómico sostenible de los pueblos indígenas destinatarios UN الإسهام في التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للشعوب الأصلية المستهدفة
    Aumentando y promoviendo la importancia de la contribución de las mujeres al desarrollo socioeconómico; UN زيادة وتعزيز أهمية مساهمة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ؛
    Nunca se insistirá lo suficiente en su contribución al desarrollo social y económico. UN ولا يمكن المبالغة في أهمية إسهامه في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Reconociendo que las actividades mineras en pequeña escala pueden contribuir de forma significativa al desarrollo social y económico en varias partes del mundo, UN وإذ تدرك أن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق تنطوي على إمكانية اﻹسهام بشكل إيجابي كبير في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أنحاء متعددة من العالم،
    Para lograr este objetivo, la mayoría de los países africanos han prestado atención especial a las cuestiones relacionadas con el género y han tomado medidas para aumentar la contribución de la mujer al desarrollo social y económico. UN وسعيا لبلوغ هذا الهدف، أولت غالبية البلدان اﻷفريقية اهتماما خاصا لمسألة العلاقة بين الجنسين، واتخذت تدابير لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلدها.
    Es inadecuada la descripción de la difícil situación de esos grupos como una mera participación desigual en el desarrollo socioeconómico. UN ووصف محنة هذه الفئات بأنها مجرد مشاركة غير متساوية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يفي بالمطلوب.
    Las relaciones laborales son un elemento esencial de la participación social en el desarrollo socioeconómico y de la eficiencia económica. UN وعلاقات العمل عنصر أساسي من عناصر المشاركة الاجتماعية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكفاءة الاقتصاد.
    Asimismo, reafirma su voluntad de capacitar a las organizaciones sociales para la participación en el desarrollo socioeconómico. UN كما تؤكد الحكومة من جديد اعتزامها زيادة قدرة التنظيمات الاجتماعية على المشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Por su parte, el Japón no escatimará esfuerzos para promover el proceso de paz en el Oriente Medio y contribuir al desarrollo económico y social de la región. UN واليابان، من جانبها، لن تألو جهدا في سبيل تعزيــز عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمساهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمنطقة.
    También existe un reconocimiento del papel central que desempeña la prevención del delito en el desarrollo económico y social. UN كما أن هناك اعترافا بالدور المركزي لمنع الجريمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Tenemos que considerarlos como el activo y no como el pasivo del desarrollo socioeconómico de nuestras naciones. UN وعلينا أن ننظر إليهم بوصفهم عناصر إيجابية لا أعباء في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في دولنا.
    Expresando preocupación por los efectos negativos que las perturbaciones financieras internacionales tienen para el desarrollo social y económico y el pleno disfrute de todos los derechos humanos, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    El transporte es un factor esencial del desarrollo social y económico, imprescindible para la movilidad individual, la integración social y el comercio. UN ٦٣ - يعد النقل مسألة أساسية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تنقل اﻷفراد، والتكامل الاجتماعي، والاتجار والتجارة.
    b) Examen de las tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN إدارة المعلومـات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات الاتجاهات الطويلة اﻷجل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus