Al respecto, se debía prestar mayor atención a los aspectos relacionados con los sexos de la ciencia y la tecnología en el desarrollo rural. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن إيلاء مزيد من الاهتمام للنواحي المتصلة باختلاف نوع الجنس من العلم والتكنولوجيا في التنمية الريفية. |
Las organizaciones con base en la comunidad también revisten particular importancia en el desarrollo rural. | UN | والمنظمات ذات اﻷساس المجتمعي لها أهميتها على نحو خاص في التنمية الريفية. |
El Consejo de Desarrollo Rural de Irlanda del Norte ha investigado el grado y el tipo de participación de la mujer en el desarrollo rural y comunitario. | UN | وأجرى مجلس التنمية الريفية ﻷيرلندا الشمالية بحثا لتقييم مدى وطبيعة إشراك المرأة في التنمية الريفية والمجتمعية. |
Sus dos objetivos son proporcionar empleo e ingresos y contribuir al desarrollo rural. | UN | ويتمثل هدفاه المزدوجان في توفير العمالة والدخل والمساهمة في التنمية الريفية. |
En zonas expuestas a la erosión, debe alentarse a los agricultores a adoptar prácticas de agrosilvicultura adecuadas, que también deberían pasar a ser un componente establecido del desarrollo rural integrado. | UN | ويجب تشجيع المزارعين في المناطق المعرضة لتفتت التربة على اتباع ممارسات في الحراجة الزراعية حيث يمكن أن تصبح أيضا عنصرا ثابتا في التنمية الريفية المتكاملة. |
viii) Lugar de la agricultura en el desarrollo rural sostenible; | UN | `8 ' مكانة الزراعة في التنمية الريفية المستدامة؛ |
Uganda también informó de que se estaba revisando la política agraria con el propósito de permitir la participación comunitaria en el desarrollo rural. | UN | كما أبلغت أوغندا أن العمل جار في تنقيح سياستها من أجل إدخال المشاركة المجتمعية في التنمية الريفية. |
El proyecto de elaborar una metodología de comunicación, capacitación e información obedece también a este interés por lograr un equilibrio en el desarrollo rural. | UN | إن مشروع وضع منهجية للاتصالات والتدريب والإعلام هو امتداد للحرص على تحقيق توازن في التنمية الريفية. |
Todos los grupos, incluidas las organizaciones de mujeres, tienen la oportunidad de participar en el desarrollo rural y de promover los planes pertinentes. | UN | وجميع الفئات، بما في ذلك المنظمات النسائية، أمامها الفرصة للمشاركة في التنمية الريفية والتخطيط الريفي من خلالها. |
Así se facilita la promoción de la función de la mujer en el desarrollo rural. | UN | وهذه النهج تيسر تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية. |
En la República Democrática Popular Lao el papel de las mujeres en el desarrollo rural es fundamental. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يتسم دور المرأة في التنمية الريفية بأنه دور حاسم. |
Es fundamental mejorar el acceso a los recursos productivos y aumentar las inversiones públicas en el desarrollo rural para erradicar el hambre y la pobreza; | UN | إن تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والاستثمارات العامة في التنمية الريفية أمران ضروريان للقضاء على الجوع والفقر؛ |
Además, el acceso limitado a los servicios sociales básicos y la falta de inversión en el desarrollo rural y el sector privado continúan obstaculizando las actividades de recuperación y reconstrucción. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تزال محدودية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونقص الاستثمار في التنمية الريفية وفي القطاع الخاص تعوقان جهود الإنعاش وأنشطة إعادة الإعمار. |
Los pequeños productores desempeñan un papel crucial en el desarrollo rural. | UN | ويقوم صغار المنتجين بدور كبير في التنمية الريفية. |
Ejemplos de buenas prácticas en el desarrollo rural | UN | الممارسات الجيدة في التنمية الريفية: بعض الأمثلة |
En los diferentes niveles de planificación del desarrollo rural aun no hay suficiente conciencia sobre el papel de la acuicultura en el desarrollo rural. | UN | ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية. |
Lleva a cabo estudios e investigaciones sobre el papel de la mujer en la agricultura y propone medios y arbitrios para aumentar su contribución al desarrollo rural. | UN | تعد الدراسات والمسوح المتعلقة بدور المرأة في الزراعة وتقترح الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين مساهمتها في التنمية الريفية. |
La contribución potencial de la mujer al desarrollo rural fue estudiada por el Grupo de tareas de la mujer, dirigido por la Oficina de Asuntos de la Mujer. | UN | وتولت فرقة العمل النسائية برئاسة مكتب شؤون المرأة معالجة اﻹسهام المحتمل للمرأة في التنمية الريفية. |
En zonas expuestas a la erosión, debe alentarse a los agricultores a adoptar prácticas de agrosilvicultura adecuadas, que también deberían pasar a ser un componente establecido del desarrollo rural integrado. | UN | ويجب تشجيع المزارعين في المناطق المعرضة لتفتت التربة على اتباع ممارسات في الحراجة الزراعية حيث يمكن أن تصبح أيضا عنصرا ثابتا في التنمية الريفية المتكاملة. |
Los miembros del Comité preguntaron además qué tipo de inversiones nacionales e internacionales se hacían en desarrollo rural y cómo éste había beneficiado a las mujeres de esas zonas. | UN | وتساءل اﻷعضاء أيضا عن نوع الاستثمارات الوطنية والدولية التي توظف في التنمية الريفية وكيفية استفادة المرأة الريفية منها. |
Programa de inversiones para el desarrollo rural | UN | برنامج الاستثمار في التنمية الريفية |
También es necesario determinar los factores que fomentan una adopción más generalizada de las mejores prácticas en materia de desarrollo rural sostenible, a fin de que se puedan aplicar a nivel de las políticas. | UN | كما يجب تحديد العوامل التي تدعم اعتماد أفضل الممارسات على نطاق أوسع في التنمية الريفية المستدامة لمراعاتها على مستوى صنع القرار. |