Nigeria reconoce más que nunca el papel que desempeñan la ciencia y la tecnología espaciales en el desarrollo nacional y en las actividades humanas. | UN | إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية. |
Responsable de la promoción de políticas y la planificación del desarrollo para reforzar la función de la mujer en el desarrollo nacional. | UN | مسؤولة عن الدعوة للسياسات والتخطيط الانمائي فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية. |
La Reunión examinó estos desafíos e hizo hincapié en que la gestión pública y sus principales elementos continuarían cumpliendo un papel esencial en el desarrollo nacional. | UN | واستعرض الاجتماع تلك التحديات وأكد أن الادارة العامة وعناصرها الرئيسية ستواصل أداء دور حيوي في التنمية الوطنية. |
Las mujeres hacen una importante contribución al desarrollo nacional y ocupan posiciones de dirección en todos los niveles. | UN | وأضافت أن المرأة تساهم بدرجة كبيرة في التنمية الوطنية وتشغل مناصب قيادية على جميع المستويات. |
De esta manera, el programa contribuye al desarrollo nacional, regional e internacional. | UN | ويساهم البرنامج، على هذا النحو، في التنمية الوطنية والإقليمية والدولية. |
El Gobierno del Brasil opina que ese enfoque puede menoscabar el papel coordinador de los gobiernos en el desarrollo nacional y deformar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وترى الحكومة، أن هذا النهج قد يضر بالدور التنسيقي للحكومات في التنمية الوطنية ويشوه التعاون الدولي ﻷغراض التنمية. |
El buen gobierno debe ser para nosotros un objetivo y un medio de desarrollo, que garanticen la plena participación de todos en el desarrollo nacional. | UN | وبالنسبة لنا، فإن حُسن الحكم ينبغي أن يكون هدفا ووسيلة للتنمية، يضمن المشاركة التامة من جانب الجميع في التنمية الوطنية. |
Desde su creación, las Naciones Unidas han ampliado en gran medida su papel en el sistema internacional, transformándose en protagonistas principales en el desarrollo nacional y la cooperación internacional. | UN | وما فتئت اﻷمم المتحدة توسع منذ إنشائها نطاق دورها في النظام الدولي توسيعا كبيرا، مما جعلها تصبح عنصرا فاعلا رئيسيا في التنمية الوطنية والتعاون الدولي. |
Muchos países del Caribe están elaborando políticas nacionales para que esos ciudadanos participen en el desarrollo nacional y puedan integrarse a la sociedad. | UN | ويقوم كثير من البلدان الكاريبية بصوغ سياسات وطنية ﻹشراك كبار السن من المواطنين في التنمية الوطنية وإدماجهم في المجتمع. |
La Carta Nacional Jordana considera a la mujer partícipe, junto con el hombre, en el desarrollo nacional en todas sus dimensiones políticas, económicas y vitales. | UN | كما أن الميثاق الوطني اﻷردني تعامل مع المرأة كشريك للرجل لدى الاسهام في التنمية الوطنية في جميع أبعادها السياسية والاقتصادية والحياتية. |
La agricultura, sostén de la economía, se encuentra en su mayor parte en manos de las mujeres, a quienes por consiguiente les corresponde un papel de considerable importancia en el desarrollo nacional. | UN | ولما كانت الزراعة تشكِّل عصب الاقتصاد متركزة أساسا في أيدي النساء، فإن عليهن دورا كبيرا يؤدينه في التنمية الوطنية. |
La participación plena y en pie de igualdad de los pueblos indígenas en el desarrollo nacional | UN | المشاركة الكاملة والمتكافئة للسكان الأصليين في التنمية الوطنية |
El Presidente lleva a cabo una labor ejemplar en ese sentido, habiendo reafirmado en diversas ocasiones la función trascendental del capital humano en el desarrollo nacional. | UN | وكان الرئيس مثالاً يُحتذى في هذا الصدد، إذ أكد في عدة مناسبات دور رأس المال البشري الهام جداًّ في التنمية الوطنية. |
De esta manera, el programa contribuye al desarrollo nacional, regional e internacional. | UN | ويساهم البرنامج، على هذا النحو، في التنمية الوطنية والإقليمية والدولية. |
La ayuda externa puede contribuir de manera positiva al desarrollo nacional siempre y cuando esté cuidadosamente concebida y dirigida: debe servir de apoyo pero no puede sustituir al compromiso y el esfuerzo nacionales. | UN | ويمكن أن تسهم المساعدة الخارجية إيجابيا في التنمية الوطنية شريطة أن يجري تصورها واستهدافها بدقة، أي يجب أن تكون داعمة أيضا للالتزام والجهد الوطنيين ولا تكون بديلا لهما. |
Esta grave situación se manifiesta en un creciente estrechamiento de las oportunidades de integración social efectiva de la juventud al desarrollo nacional. | UN | وهذه الحالة الخطيرة تتجلى في الانكماش المتزايد لفرص اﻹندماج الاجتماعي الفعال للشباب في التنمية الوطنية. |
Está convencido de que al hacerlo también se pondrá de manifiesto la valiosa contribución de la justicia independiente e imparcial al desarrollo nacional. | UN | ويوقن المقرر الخاص في أنه سيتبين نتيجة لذلك أن لاستقلال ونزاهة القضاء مساهمة قيمة أيضا في التنمية الوطنية. |
La contribución de la mujer al desarrollo nacional consistía en traer hijos al mundo. | UN | وكانت مساهمة المرأة في التنمية الوطنية تنحصر في الحمل. |
Las mujeres lao avanzan sin cesar y son hoy día una fuerza significativa del desarrollo nacional. | UN | وأضافت قائلة إن النساء اللاويات تحقِّقن تقدُّماً مستمراً وتشكِّلن الآن قوة كبيرة في التنمية الوطنية. |
Desarrollo de herramientas prácticas para aumentar la conciencia entre grupos seleccionados, de las ventajas del turismo para el desarrollo nacional: | UN | تطوير أدوات عملية لزيادة وعي الجماعات المستهدفة بمنافع السياحة في التنمية الوطنية: |
La mujer podrá desempeñar un papel activo en el desarrollo del país. | UN | وسيصبح في إمكان المرأة أن تؤدي دورا نشطا في التنمية الوطنية. |
Han contribuido notablemente al desarrollo del país y a la expansión de las relaciones internacionales de Viet Nam. | UN | وساهمت إلى حد كبير في التنمية الوطنية وتوسيع علاقات فييت نام على الصعيد الدولي. |
Se han esforzado considerablemente por incorporar los principios del desarrollo sostenible en las estrategias sectoriales y de desarrollo nacional. | UN | لقد قامت بجهود كبيرة لإدماج مبادئ التنمية المستدامة في التنمية الوطنية والاستراتيجيات القطاعية. |