"في الجبال البحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los montes submarinos
        
    • de los montes submarinos
        
    • en los montes marinos
        
    • de montes submarinos
        
    La pesca del cranoglanídido pelágico ilustra la evolución potencial de la pesca en los montes submarinos. UN ويوضح صيد السمك المدرع الرأس البحري إمكانية تطوير مصائد الأسماك في الجبال البحرية.
    (Marzo) La Autoridad convoca un taller científico internacional sobre la costras con alto contenido de cobalto y la diversidad biológica y las pautas de distribución de la fauna en los montes submarinos. UN دعت السلطة إلى عقد حلقة عمل علمية دولية بشأن القشور الغنية بالكوبالت وأنماط تنوع الحيوانات وتوزيعها في الجبال البحرية.
    Frente a las costas de Australia, se ha comprobado que los arrecifes de aguas profundas dan abrigo a 242 especies de invertebrados y 37 especies de peces en los montes submarinos al sur del mar de Tasmania. UN وقد تبين أن الشعاب المرجانية العميقة قبالة سواحل أستراليا تؤوي 242 نوعا من اللافقريات و 37 نوعا من الأسماك في الجبال البحرية في جنوب بحر تسمانيا.
    La documentación de los efectos ambientales exigirá una comprensión mucho mejor de los ecosistemas y las comunidades de los montes submarinos que la que existe actualmente. UN أما وثائق تقييم الأثر البيئي فسوف يلزم لإعدادها توافر مستوى يفوق كثيرا المستوى الحالي لفهم النظم الإيكولوجية والكائنات الحية التي تعيش في الجبال البحرية.
    Las comunidades de los montes submarinos son complejas y variables; dos montes a la misma profundidad pueden presentar componentes biológicos totalmente diferentes. UN وتجمعات الأحياء في الجبال البحرية معقدة ومتنوعة؛ ويمكن أن يحتوي جبلان بحريان على نفس العمق على مكونات بيولوجية مختلفة تماما.
    La vulnerabilidad de las comunidades de los montes marinos y la preocupación por su protección han sido subrayadas claramente en años recientes en debates relativos a los métodos de pesca destructivos utilizados en los montes marinos. UN وهشاشة مجمعات الأحياء في مناطق الجبال البحرية والقلق بشأن حمايتها قد سُلط الضوء عليهما بشكل واضح في السنوات الأخيرة من خلال المناقشات المتعلقة بطرق صيد السمك المدمرة في الجبال البحرية.
    :: Una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas por la que se establezca una moratoria sobre prácticas de pesca destructivas como la pesca de arrastre de fondo no reglamentada en los montes submarinos y sus alrededores, los arrecifes de coral de agua fría y otros accidentes submarinos vulnerables, así como sobre los recursos pelágicos de la alta mar; UN :: قرار تتخذه الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن وقف اختياري لممارسات الصيد الضارة مثل الصيد غير المنظم بالشباك المخروطية في الجبال البحرية والمناطق المحيطة بها والشُعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة وغيرها من الموائل المغمورة الهشة وكذلك موارد الأعماق في أعالي البحار؛
    c) Costras cobálticas y diversidad biológica y pautas de distribución de la fauna en los montes submarinos (27 a 31 de marzo de 2006). UN (ج) القشور الغنية بالكوبالت وتنوع الأنواع الحيوانية التي تعيش في الجبال البحرية وأنماط توزيعها (27-31 آذار/مارس 2006).
    6. Informe acerca del seminario sobre las cortezas con alto contenido de cobalto, la diversidad biológica y las pautas de distribución de la fauna en los montes submarinos. UN 6 - تقرير عن حلقة العمل المعنية بالقشور الغنية بالكوبالت وتنوع الأنواع الحيوانية التي تعيش في الجبال البحرية وأنماط توزيعها.
    Se había comunicado que de las 597 especies, sobre todo de megafauna, presentes en los montes submarinos de todo el mundo, se consideraba endémico aproximadamente el 15%. UN 11 - وقد ورد أن نحو 15 في المائة من الأنواع البالغ عددها 597، وأكثرها من أنواع الحيوانات الضخمة، الموجودة في الجبال البحرية على نطاق العالم، تعتبر أنواعا متوطنة(7).
    El curso, titulado " Costras cobálticas y diversidad biológica y pautas de distribución de la fauna en los montes submarinos " , se celebró del 27 al 31 de marzo de 2006 en colaboración con el Grupo de montes submarinos (CenSeam) del Censo de la Fauna y la Flora Marinas. UN وكان عنوان حلقة العمل الثامنة هو " القشور الغنية بالكوبالت وتنوع الكائنات الحية التي تعيش في الجبال البحرية وأنماط توزيعها " وعقدت في الفترة من 27 إلى 31 آذار/مارس 2006 بالتعاون مع الفريق المعني بالجبال البحرية التابع لبرنامج تعداد الأحياء البحرية.
    El curso, titulado " Costras cobálticas y diversidad biológica y pautas de distribución de la fauna en los montes submarinos " , se celebró del 27 al 31 de marzo de 2006 en colaboración con el Grupo de montes submarinos (CenSeam) del Censo de la Fauna y la Flora Marinas. UN وكان عنوان حلقة العمل الثامنة هو " القشور الغنية بالكوبالت وتنوع الكائنات الحية التي تعيش في الجبال البحرية وأنماط توزيعها " وعقدت في الفترة من 27 إلى 31 آذار/مارس 2006 بالتعاون مع الفريق المعني بالجبال البحرية التابع لبرنامج تعداد الأحياء البحرية.
    A partir de los resultados del proyecto Kaplan, la Autoridad está debatiendo con el Censo Global de la Vida Marina en los montes submarinos la posibilidad de realizar un estudio similar de la estructura genética de la flora y la fauna de los montes submarinos. UN 14 - وعلى أساس نتائج مشروع كابلان، تتناقش السلطة حاليا مع برنامج التعداد العالمي للأحياء البحرية على الجبال البحرية من أجل إجراء دراسة مماثلة للتركيب الجيني لحياة النباتات والحيوانات التي تعيش في الجبال البحرية.
    A partir de los resultados del proyecto Kaplan, la Autoridad está debatiendo con el Censo Global de la Vida Marina en los montes submarinos la posibilidad de realizar un estudio similar de la estructura genética de la flora y la fauna de los montes submarinos. UN 14 - وعلى أساس نتائج مشروع كابلان، تتناقش السلطة حاليا مع برنامج التعداد العالمي للأحياء البحرية على الجبال البحرية من أجل إجراء دراسة مماثلة للتركيب الجيني لحياة النباتات والحيوانات التي تعيش في الجبال البحرية.
    No obstante, se sabe que entre 1969 y 1975 el botellón velero pelágico (Pseudopentaceros richardsoni) fue pescado hasta su extinción como especie comercial por unos 1.800 arrastreros en la cadena de montes submarinos Emperador y en la cadena submarina septentrional de Hawai, y que en 1981 más de 100 buques participaron en la pesca de coral en los montes submarinos del Pacífico septentrional central. UN إلا أنه من المعروف أن بين عامي 1969 و 1975، قامت 800 1 من سفن الصيد بشباك الجر بصيد السمك المدرع الرأس الغَمري (Pseudopentaceros richardsoni) إلى درجة الانقراض على المستوى التجاري، وذلك في بضعة جبال بحرية في النظام الجنوبي الشرقي لحيد هاواي الشمالي الإمبراطوري(45)، وفي عام 1981، اشتركت أكثر من 100 سفينة في الصيد بالمناطق المرجانية الواقعة في الجبال البحرية بالقطاع الأوسط من شمال المحيط الهادئ(46).
    Es necesario calcular la probable escala cronológica para la recuperación de la fauna de los montes submarinos en las zonas explotadas y las zonas adyacentes. UN وينبغي بحث المقياس الزمني الذي يحتمل أن تتعافى فيه الحيوانات في الجبال البحرية في مناطق التعدين ومناطق الجوار على السواء.
    Aunque la explotación minera de las costras puede ser mucho más localizada que la de los nódulos, la distribución de las especies bentónicas de los montes submarinos también puede estar mucho más restringida115. UN ولئن كان تعدين القشور يتم على نطاق أكثر محدودية قياسا إلى تعدين العقيدات، فإن توزيع الأنواع القاعية في الجبال البحرية قد يكون أيضا أكثر تقييدا(115).
    En 2005, los Estados Unidos optaron por la política de no conceder nuevos permisos para pescar en los montes marinos de alta mar hasta que se celebrasen las consultas previstas en la Ley de política ambiental nacional y la Ley de especies en peligro. UN وفي عام 2005، كانت قد قررت، باعتبارها مسألة من مسائل السياسة العامة، أن الولايات المتحدة لن تصدر تصاريح جديدة للسفن لصيد الأسماك في الجبال البحرية في أعالي البحار إلى أن تجري المشاورات المطلوبة بموجب قانون السياسة البيئية الوطنية وقانون الأنواع المهددة بالانقراض.
    Una pesca sin restricciones y continuada podría destruir arrecifes en muchas zonas, llevando a la extinción de la gran proporción de especies de montes submarinos que tienen distribuciones muy restringidas. UN فاستمرار الصيد بدون قيود يمكن أن يدمر الشعاب المرجانية في مناطق كثيرة، مما يؤدي إلى انقراض نسبة عالية من الأنواع التي تقطن في الجبال البحرية التي يكون توزيعها محدودا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus