Los compromisos consignados en el cuadro anterior incluían las obligaciones con personas que todavía no habían ingresado en la Caja. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. |
Los compromisos consignados en el cuadro anterior incluían las obligaciones con personas que todavía no habían ingresado en la Caja. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. |
Las cifras relativas al presupuesto de apoyo que figuran en el cuadro anterior se han ajustado para tener en cuenta ese cambio. | UN | وقد تم وفق هذا المنطق تعديل أرقام ميزانية الدعم الواردة في الجدول الوارد أعلاه. |
Como se indica en el cuadro supra sobre el personal civil, la dotación de personal propuesta ha aumentado en 664 puestos. | UN | ووفقا للمبين في الجدول الوارد أعلاه بشأن الموظفين المدنيين، زاد مستوى الملاك الوظيفي المقترح بمقدار 664 وظيفة. |
Las cifras correspondientes a los gastos que figuran en la columna " Programa " del cuadro comprenden los pagos a plazos hechos a los asociados de ejecución. | UN | وتشمل أرقام النفقات المبينة تحت عنوان " البرنامج " في الجدول الوارد أعلاه الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين. |
Puesto que estas actividades no forman parte de los programas de capacitación ordinarios de la Organización y no son de carácter periódico, la financiación no se incluye en el cuadro precedente. | UN | وحيث أن أنشطة التدريب هذه لا تشكل جزءا من برامج التدريب العادية للمنظمة وهي ذات طبيعة غير متكررة، لا يدرج التمويل في الجدول الوارد أعلاه. |
La Comisión observa que, como se indica en el cuadro anterior, el personal que tiene actualmente a su cargo estas funciones comprende otros 10 puestos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن القدرات الحالية لملاك الموظفين المعنيين بهذه المهام تشمل 10 وظائف أخرى، حسبما هو موضح في الجدول الوارد أعلاه. |
La Comisión observa que, como se indica en el cuadro anterior, el personal que tiene actualmente a su cargo estas funciones comprende otros 10 puestos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن القدرات الحالية لملاك الموظفين المعنيين بهذه المهام تشمل 10 وظائف أخرى، حسبما هو موضح في الجدول الوارد أعلاه. |
La propuesta de donar al Gobierno de Timor-Leste los bienes de la UNMISET que se indican en el cuadro anterior se basa en las siguientes consideraciones: | UN | 5 - اقترح منح أصول البعثة المبينة في الجدول الوارد أعلاه لحكومة تيمور - ليشتي بالاستناد إلى الاعتبارات التالية: |
Los objetivos y metas propuestos en el cuadro anterior son de alcance mundial. | UN | 50 - وتتسم الغايات والأهداف المقترحة في الجدول الوارد أعلاه بطبيعة عالمية. |
En las secciones 2, 23 y 28E del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se han incluido consignaciones para las actividades que se indican en el cuadro anterior. | UN | 40 - لم تخصص اعتمادات في إطار الأبواب 2 و 23 و 28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة المبينة في الجدول الوارد أعلاه. |
Seguro de vehículos. Los gastos fueron superiores en 11.800 dólares debido al mayor número de vehículos, como se consigna en el cuadro anterior. | UN | ٤٦- التأمين على المركبات - زادت قيمة النفقات بمقدار ٨٠٠ ١١ دولار نتيجة لزيادة عدد المركبات على النحو المبين في الجدول الوارد أعلاه. |
Relacionados con puestos 21.31 La suma de 3.520.600 dólares para puestos se destinaría a financiar 16 puestos (6 del cuadro orgánico y categorías superiores y 10 de contratación local) como se indica en el cuadro anterior. | UN | 21-31 سيغطي مبلغ 3520600 دولار من الموارد المتعلقة بالوظائف تمويل 16 وظيفة (6 من الفئة الفنية وما فوقها، و 10 من الرتبة المحلية) كما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه. |
21.72 La suma de 1.975.000 dólares se destinaría a financiar el mantenimiento de ocho puestos (5 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 3 puestos de contratación local), como se indica en el cuadro anterior. | UN | 21-72 سيغطي مبلغ 000 975 1 دولار مواصلة تمويل ثماني وظائف (5 وظائف من الفئة الفنية وما فوقها، و 3 وظائف من الرتبة المحلية) كما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه. |
Estos cambios estructurales se derivan de la propuesta de suprimir la Sección de Servicios Técnicos y tendrán como resultado la distribución de puestos a varias secciones y dependencias de la BLNU, como se indica en el cuadro anterior. | UN | 58 - وتنبع هذه التغيرات الهيكلية من مقترح إلغاء القسم الهندسي وسينجم عنها نقل وظائف إلى وحدات وأقسام مختلفة داخل قاعدة اللوجستيات، حسب ما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه. |
21.66 La suma de 2.378.300 dólares para puestos se destinaría a financiar el mantenimiento de 10 puestos (6 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 4 puestos de contratación local), como se indica en el cuadro anterior. | UN | 21-66 سيغطي مبلغ 300 378 2 دولار من الموارد المتعلقة بالوظائف مواصلة تمويل 10 وظائف (6 وظائف من الفئة الفنية وما فوقها، و 4 وظائف من الرتبة المحلية) كما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه. |
Las necesidades correspondientes se sufragaron mediante una autorización para contraer compromisos antes del mandato de 47 millones de dólares a partir de marzo de 2007 (suma incluida en el cuadro anterior como financiación inicial de la MINURCAT) con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | وكفل الإذن بالدخول في التزامات قبل صدور الولاية البالغ 47 مليون دولار المنفذ اعتبارا من آذار/مارس 2007 (المدرج في الجدول الوارد أعلاه باعتباره التمويل الأولي الموفر لبعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد) تغطية هذه الاحتياجات واستُمد من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
La disminución de los recursos obedece a la reducción del componente de personal civil respecto del personal internacional y nacional, así como de los Voluntarios de las Naciones Unidas, según puede verse en el cuadro supra. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات انخفاضا في عنصر الموظفين المدنيين في ما يتعلق بالموظفين الدوليين والوطنيين، ومتطوعي الأمم المتحدة، كما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه. |
35. Las cifras correspondientes a los gastos que figuran en la columna " Programa " del cuadro comprenden los pagos a plazos hechos a los asociados de ejecución. | UN | 35- وتشمل الأرقام المتعلقة بالنفقات المبينة تحت " البرنامج " في الجدول الوارد أعلاه الأقساط التي دفعت للشركاء المنفذين. |
El pasivo indicado en el cuadro precedente incluye a personas aún no afiliadas a la Caja; asimismo, el activo incluye las aportaciones de futuros afiliados. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تتضمن مبالغ لأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. كذلك تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل. |
a) ii) Las cifras correspondientes a los gastos que figuran en la columna " Programa " del cuadro que antecede comprenden los pagos a plazos hechos a los asociados de ejecución. | UN | ' 1` وتشمل أرقام النفقات المبينة تحت عنوان " البرنامج " في الجدول الوارد أعلاه الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين خلال عام 2003. |
Las consecuencias de esto pueden apreciarse en el cuadro que figura más arriba. | UN | ويمكن رؤية آثار هذا في الجدول الوارد أعلاه. |