Fortalecimiento de la cooperación internacional para promover el análisis de las tendencias de la delincuencia organizada transnacional | UN | تعزيز التعاون الدولي في الترويج لتحليل الاتجاهات في الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Se observó también que una tendencia importante de la delincuencia organizada transnacional era su diversidad, flexibilidad y longevidad cada vez mayores y su escasa perceptibilidad. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أن من الاتجاهات الرئيسية في الجريمة المنظمة عبر الوطنية تزايد تنوعها ومرونتها وتفاديها للأضواء وامتداد أجلها. |
5. La prevención del delito es un concepto complejo, en especial en lo que se refiere a las nuevas tendencias de la delincuencia organizada transnacional y la corrupción. | UN | 5- ومنع الجريمة مفهوم معقّد، وخصوصا فيما يتعلق بالاتجاهات الجديدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد. |
Se habló del número creciente de pequeños grupos implicados en la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأشير إلى تزايد عدد الجماعات الصغيرة الضالعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Además, los grupos involucrados en la delincuencia organizada transnacional habían adquirido una capacidad técnica y logística máxima. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ الجماعات الضالعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية طوَّرت قدرات تقنية ولوجستية متكاملة. |
Además, el aumento mundial de la delincuencia transnacional organizada ha llegado a amenazar la seguridad internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت الزيادة العالمية اﻵن في الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكل تهديدا لﻷمن الدولي. |
Sin embargo, esas mismas fuerzas han generado a la vez un aumento sin precedentes de la delincuencia organizada transnacional, que abarca toda una gama de delitos que va del tráfico de drogas a la financiación del terrorismo. | UN | غير أن نفس هذه القوى أدت إلى نمو لم يسبق له مثيل في الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تتراوح بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب. |
a) Realizar un análisis de las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional recopilando sistemáticamente información sobre la delincuencia organizada en su territorio; | UN | )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛ |
b) El intercambio de información sobre las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y las prácticas óptimas para su prevención; y | UN | )ب( تبادل المعلومات عن اﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن أفضل الممارسات التي تتبع ﻷجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛ |
a) Realizar un análisis de las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional recopilando sistemáticamente información sobre la delincuencia organizada en su territorio; | UN | )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛ |
b) El intercambio de información sobre las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y las prácticas óptimas para su prevención; y | UN | )ب( تبادل المعلومات عن اﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن أفضل الممارسات التي تتبع ﻷجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛ |
a) Realizar un análisis de las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional recopilando sistemáticamente información sobre la delincuencia organizada en su territorio; | UN | )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛ |
b) El intercambio de información sobre las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y las prácticas óptimas para su prevención; y | UN | )ب( تبادل المعلومات عن اﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن أفضل الممارسات التي تتبع ﻷجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛ |
Determinada a impedir que se ofrezca refugio a quienes participan en la delincuencia organizada transnacional o se benefician de ella y a enjuiciar a esas personas por los delitos que cometan, | UN | وإذ عقدت العزم على منع توفير ملاذ آمن لكل من يشارك في الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو يجني ربحا منها، وعلى محاكمة أولئك الأشخاص على الجرائم التي يرتكبونها، |
Determinada a impedir que se ofrezca refugio a quienes participan en la delincuencia organizada transnacional o se benefician de ella y a enjuiciar a esas personas por los delitos que cometan, | UN | وتصميما منها على منع توفير ملاذ آمن لكل من يشارك في الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو يجني ربحا منها، وعلى محاكمة أولئك الأشخاص على الجرائم التي يرتكبونها، |
La UNODC facilitó la concertación de un acuerdo sobre una futura hoja de ruta con miras a la creación de una red regional para el enjuiciamiento de personas involucradas en la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. | UN | ويسّر المكتب الاتفاق على خارطة طريق مستقبلية بشأن إنشاء شبكة إقليمية للملاحقة القضائية للأشخاص المتورطين في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
Todas las estrategias de lucha contra este problema deben tener en cuenta el uso que hacen los terroristas de las nuevas tecnologías de las comunicaciones y su participación en la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأن جميع استراتيجيات مكافحة الإرهاب يجب أن تراعي استخدام الإرهابيين لتكنولوجيات الاتصال الجديدة، وضلوعهم في الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
La comunidad internacional también está llamada a movilizarse para hacer frente al desarrollo rápido de la delincuencia transnacional organizada y del terrorismo, y en este sentido alentamos a las Naciones Unidas a que participen más activamente en ello. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يحشد قواه لمكافحة الزيادة السريعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب. وإننا نشجع على مشاركة أكثر نشاطا من جانب اﻷمم المتحدة. |
En la sección I se examinan los tratados existentes, antes mencionados, y se esbozan algunas de las modificaciones que serían necesarias para actualizar esos instrumentos a fin de adecuarlos a la lucha contra los fenómenos contemporáneos de la delincuencia transnacional organizada. | UN | ويناقش الجزء اﻷول الاتفاقيات القائمة المذكورة أعلاه، ويجمل بعض التعديلات اللازمة لتحديثها بفعالية لمعالجة الظواهر المعاصرة المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
En la sección I se examinan los tratados existentes, antes mencionados, y se esbozan algunas de las modificaciones que serían necesarias para actualizar esos instrumentos a fin de adecuarlos a la lucha contra los fenómenos contemporáneos de la delincuencia transnacional organizada. | UN | ويناقش الجزء اﻷول الاتفاقيات القائمة المذكورة أعلاه، ويجمل بعض التعديلات اللازمة لتحديثها بفعالية لمعالجة الظواهر المعاصرة المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Medidas relacionadas con la investigación de casos de delincuencia organizada transnacional | UN | التدابير المتعلّقة بالتحقيق في الجريمة المنظمة عبر الوطنية |