"في الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la delincuencia organizada transnacional
        
    • en la delincuencia organizada transnacional
        
    • de la delincuencia transnacional organizada
        
    • en la delincuencia transnacional organizada
        
    • de delincuencia
        
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para promover el análisis de las tendencias de la delincuencia organizada transnacional UN تعزيز التعاون الدولي في الترويج لتحليل الاتجاهات في الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Se observó también que una tendencia importante de la delincuencia organizada transnacional era su diversidad, flexibilidad y longevidad cada vez mayores y su escasa perceptibilidad. UN ولاحظ الفريق كذلك أن من الاتجاهات الرئيسية في الجريمة المنظمة عبر الوطنية تزايد تنوعها ومرونتها وتفاديها للأضواء وامتداد أجلها.
    5. La prevención del delito es un concepto complejo, en especial en lo que se refiere a las nuevas tendencias de la delincuencia organizada transnacional y la corrupción. UN 5- ومنع الجريمة مفهوم معقّد، وخصوصا فيما يتعلق بالاتجاهات الجديدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    Se habló del número creciente de pequeños grupos implicados en la delincuencia organizada transnacional. UN وأشير إلى تزايد عدد الجماعات الصغيرة الضالعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Además, los grupos involucrados en la delincuencia organizada transnacional habían adquirido una capacidad técnica y logística máxima. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الجماعات الضالعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية طوَّرت قدرات تقنية ولوجستية متكاملة.
    Además, el aumento mundial de la delincuencia transnacional organizada ha llegado a amenazar la seguridad internacional. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت الزيادة العالمية اﻵن في الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكل تهديدا لﻷمن الدولي.
    Sin embargo, esas mismas fuerzas han generado a la vez un aumento sin precedentes de la delincuencia organizada transnacional, que abarca toda una gama de delitos que va del tráfico de drogas a la financiación del terrorismo. UN غير أن نفس هذه القوى أدت إلى نمو لم يسبق له مثيل في الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تتراوح بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب.
    a) Realizar un análisis de las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional recopilando sistemáticamente información sobre la delincuencia organizada en su territorio; UN )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛
    b) El intercambio de información sobre las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y las prácticas óptimas para su prevención; y UN )ب( تبادل المعلومات عن اﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن أفضل الممارسات التي تتبع ﻷجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    a) Realizar un análisis de las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional recopilando sistemáticamente información sobre la delincuencia organizada en su territorio; UN )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛
    b) El intercambio de información sobre las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y las prácticas óptimas para su prevención; y UN )ب( تبادل المعلومات عن اﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن أفضل الممارسات التي تتبع ﻷجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    a) Realizar un análisis de las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional recopilando sistemáticamente información sobre la delincuencia organizada en su territorio; UN )أ( اجراء تحليل لﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، من خلال اتباع نظام منهجي في جمع المعلومات عن الجريمة المنظمة داخل أقاليمها ؛
    b) El intercambio de información sobre las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y las prácticas óptimas para su prevención; y UN )ب( تبادل المعلومات عن اﻷنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن أفضل الممارسات التي تتبع ﻷجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    Determinada a impedir que se ofrezca refugio a quienes participan en la delincuencia organizada transnacional o se benefician de ella y a enjuiciar a esas personas por los delitos que cometan, UN وإذ عقدت العزم على منع توفير ملاذ آمن لكل من يشارك في الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو يجني ربحا منها، وعلى محاكمة أولئك الأشخاص على الجرائم التي يرتكبونها،
    Determinada a impedir que se ofrezca refugio a quienes participan en la delincuencia organizada transnacional o se benefician de ella y a enjuiciar a esas personas por los delitos que cometan, UN وتصميما منها على منع توفير ملاذ آمن لكل من يشارك في الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو يجني ربحا منها، وعلى محاكمة أولئك الأشخاص على الجرائم التي يرتكبونها،
    La UNODC facilitó la concertación de un acuerdo sobre una futura hoja de ruta con miras a la creación de una red regional para el enjuiciamiento de personas involucradas en la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN ويسّر المكتب الاتفاق على خارطة طريق مستقبلية بشأن إنشاء شبكة إقليمية للملاحقة القضائية للأشخاص المتورطين في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات.
    Todas las estrategias de lucha contra este problema deben tener en cuenta el uso que hacen los terroristas de las nuevas tecnologías de las comunicaciones y su participación en la delincuencia organizada transnacional. UN وأن جميع استراتيجيات مكافحة الإرهاب يجب أن تراعي استخدام الإرهابيين لتكنولوجيات الاتصال الجديدة، وضلوعهم في الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La comunidad internacional también está llamada a movilizarse para hacer frente al desarrollo rápido de la delincuencia transnacional organizada y del terrorismo, y en este sentido alentamos a las Naciones Unidas a que participen más activamente en ello. UN ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يحشد قواه لمكافحة الزيادة السريعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب. وإننا نشجع على مشاركة أكثر نشاطا من جانب اﻷمم المتحدة.
    En la sección I se examinan los tratados existentes, antes mencionados, y se esbozan algunas de las modificaciones que serían necesarias para actualizar esos instrumentos a fin de adecuarlos a la lucha contra los fenómenos contemporáneos de la delincuencia transnacional organizada. UN ويناقش الجزء اﻷول الاتفاقيات القائمة المذكورة أعلاه، ويجمل بعض التعديلات اللازمة لتحديثها بفعالية لمعالجة الظواهر المعاصرة المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En la sección I se examinan los tratados existentes, antes mencionados, y se esbozan algunas de las modificaciones que serían necesarias para actualizar esos instrumentos a fin de adecuarlos a la lucha contra los fenómenos contemporáneos de la delincuencia transnacional organizada. UN ويناقش الجزء اﻷول الاتفاقيات القائمة المذكورة أعلاه، ويجمل بعض التعديلات اللازمة لتحديثها بفعالية لمعالجة الظواهر المعاصرة المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Medidas relacionadas con la investigación de casos de delincuencia organizada transnacional UN التدابير المتعلّقة بالتحقيق في الجريمة المنظمة عبر الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus