en la parte III del presente informe se explicarán las razones de estas reservas. | UN | وسيتم تناول أسباب هذه التحفظات بالشرح في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
en la parte III del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité Especial. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
en la parte III del presente informe se proporcionan detalles de las funciones y la composición de las nuevas secciones y oficinas. | UN | وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير تفاصيل الوظائف وتكوين الأقسام الجديدة. |
Los requisitos necesarios para una adecuada aplicación de dichos mandatos se tratan de forma más amplia en la sección III del presente informe. | UN | وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير مناقشة إضافية لشروط تنفيذ هذه الولايات على النحو الملائم. |
en la tercera parte del presente informe se ofrecen explicaciones detalladas por oficinas extrasede. | UN | وتُبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب المكاتب الميدانية. |
en la parte III del presente informe se presentarán datos estadísticos acerca de las medidas judiciales adoptadas en respuesta a las denuncias de tortura. | UN | وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى بعض الإحصاءات القضائية الخاصة بما تم من إجراءات حيال شكاوى التعذيب. |
en la parte III del presente informe se da cuenta de la información facilitada. | UN | وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير المعلومات الواردة في الردود. |
Los problemas asociados con la presentación de la información, descritos en la parte III del presente informe, también se dan en el sector de la energía. | UN | وتنطبق المشاكل المتصلة بالإبلاغ، الوارد وصفها في الجزء الثالث من هذا التقرير، على قطاع الطاقة أيضا. |
en la parte III del presente informe se analizan de modo pormenorizado esas políticas, estrategias, planes, planes de acción y programas. | UN | ويرد في الجزء الثالث من هذا التقرير تحليل مفصل لأحكام هذه السياسات والاستراتيجيات والخطط وخطط العمل والبرامج. |
Se solicita al Comité que se remita a la sección relativa al artículo 7, en la parte III del presente informe, donde encontrará más información. | UN | وتطلب من اللجنة الرجوع إلى الماد 7 في الجزء الثالث من هذا التقرير للحصول على معلومات إضافية. |
299. Las labores del Gobierno en la esfera de la alfabetización y sus resultados se analizarán en mayor detalle en la parte III del presente informe. | UN | 299- وسنشير تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى الجهود المتعلقة بمحو الأمية ونتائجها. |
Los principios y las cuestiones jurídicas inherentes a la metodología del muestreo, y la condición de esta metodología conforme al derecho internacional y a las diversas jurisdicciones nacionales, se discuten en la parte III del presente informe y la metodología de muestreo como tal se explica en la parte IV. | UN | وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير المبادئ والمسائل القانونية التي تستند إليها منهجية أخذ العينات، ومركز هذه المنهجية بمقتضى القانون الدولي ومختلف الولايات القضائية الوطنية. ويرد في الجزء الرابع من التقرير شرح لمنهجية أخذ العينات هذه. |
Los principios y las cuestiones jurídicas inherentes a la metodología del muestreo, y la condición de esta metodología conforme al derecho internacional y a las diversas jurisdicciones nacionales, se discuten en la parte III del presente informe y la metodología de muestreo como tal se explica en la parte IV. | UN | وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير المبادئ والمسائل القانونية التي تستند إليها منهجية أخذ العينات، ومركز هذه المنهجية بمقتضى القانون الدولي ومختلف الولايات القضائية الوطنية. ويرد في الجزء الرابع من التقرير شرح لمنهجية أخذ العينات هذه. |
El texto del proyecto de resolución en forma de recomendación a la Asamblea General figura en la parte III del presente informe (véase A/54/23 (Part III), cap. XIII, secc. G). | UN | ويرد نص مشروع القرار في شكل توصيــة مرفوعة إلى الجمعية العامة في الجزء الثالث من هذا التقرير )انظر )A/54/23 (Part III الفصل الثاني عشر الفرع زاي(. |
A este respecto, Etiopía y Egipto tienen un papel especial que desempeñar y deben exhortar a las facciones en pugna a firmar compromisos, como mínimo, de abstenerse de cometer los crímenes de derecho internacional a que se alude en la parte III del presente informe. | UN | وعلى إثيوبيا ومصر القيام بدور خاص في هذا الصدد وينبغي لهما دعوة الفصائل المتحاربة في الصومال إلى التوقيع على تعهدات تؤدي كحد أدنى إلى الامتناع عن ارتكاب الجرائم الدولية المشار إليها في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
El texto de la resolución A/AC.109/2001/20 se presenta en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General en la parte III del presente informe (véase A/56/23 (Part III), cap. XIII, secc. G). | UN | 7 - ويرد نص القرار A/AC.109/2001/20 في شكل توصية للجنة الخاصة إلى الجمعية العامة في الجزء الثالث من هذا التقرير (انظر A/56/23 (Part III)، الفصل الثالث عشر، الفرع زاي). |
El Estado proporciona en todas las etapas instalaciones e infraestructura, como agua potable, saneamiento, electricidad, carreteras y comunicaciones. en la parte III del presente informe figura una explicación más detallada del Programa Nacional de Vivienda y los resultados que ha logrado desde su inicio en 2005. | UN | وتقوم الدولة بتوفير المرافق والبنية الأساسية، من مياه شرب وصرف صحي وكهرباء وطرق واتصالات، عند بناء كل مرحلة وسنشير تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى البرنامج القومي للإسكان والجاري تنفيذه اعتباراً من عام 2005 والنتائج التي تحققت طوال فترة التنفيذ. |
en la sección III del presente informe figura esa información, al igual que una breve reseña de la propia labor de la UNCTAD sobre las necesidades y los problemas concretos de los países insulares en desarrollo. | UN | وترد هذه المعلومات، باﻹضافة إلى استعراض موجز لﻷعمال التي اضطلع بها اﻷونكتاد نفسه بشأن الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان الجزرية النامية، في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
Esas cuestiones sobre las que la Oficina está trabajando junto con otros órganos de las Naciones Unidas se tratan en la sección III del presente informe. | UN | وترد هذه المسائل المتصلة بالحق في التنمية التي تعكف عليها المفوضية بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
en la tercera parte del presente informe se dan explicaciones detalladas, desglosadas por oficinas de la sede. | UN | وتبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب مكاتب المقر. |
Esos proyectos de directriz deberían figurar en la cuarta parte de la Guía de la práctica, dedicada a los efectos de las reservas y las declaraciones interpretativas, y se volverán a examinar en la tercera parte del presente informe. | UN | ومن المزمع إيراد مشاريع تلك المبادئ في الجزء الرابع من دليل الممارسة المخصص لآثار التحفظات والإعلانات التفسيرية، وستجري دراستها من جديد في الجزء الثالث من هذا التقرير. |
5. Aprueba las plantillas propuestas con cargo al presupuesto de apoyo bienal del Fondo para el Medio Ambiente para 2010 - 2011, que figuran en la parte III de la presente decisión; | UN | 5 - يوافق على جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 على النحو الوارد في الجزء الثالث من هذا المقرر؛ |
La labor complementaria de la Conferencia de Río de Janeiro se analiza en la sección III de la presente memoria. | UN | وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو. |