"في الجزء الخامس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la parte V
        
    • en la sección V
        
    • en la quinta parte
        
    • del título V
        
    • en el capítulo V
        
    en la parte V infra se presenta la solicitud de financiación cuya aprobación se pide a la Asamblea General. UN أما الإجراء ي المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل فيرد في الجزء الخامس أدناه.
    en la parte V paso a examinar los tratados de desnuclearización y el Tratado sobre la no proliferación. UN وأمضي في الجزء الخامس إلى النظر في معاهدات إعلان مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومعاهدة عدم الانتشار.
    Se sugirió que el artículo 18 se incluyera en la parte V. UN واقتُرح إدراج المادة ٨١ في الجزء الخامس.
    La segunda de estas cuestiones se abordará en la sección V infra. UN وسوف يجري تناول ثاني هذه المسائل في الجزء الخامس أدناه.
    en la sección V de la misma resolución la Asamblea coincidió en que debían mantenerse los parámetros en vigor y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN كما وافقت الجمعية في الجزء الخامس من القرار نفسه على اﻹبقاء على البارامترات الحالية لمشروع التنقل والمشقة.
    en la quinta parte figuran las medidas de financiación solicitadas a la Asamblea General. UN ويرد في الجزء الخامس إجراء التمويل المطلوب من الجمعية العامة.
    Sugirió que en la parte V se agregara un párrafo relativo a la infancia. UN واقترح أيضاً إدراج فقرة إضافية بشأن اﻷطفال في الجزء الخامس.
    en la parte V del informe se indican las medidas que debe adoptar la Asamblea General. UN والإجراء الذي يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذه مذكور في الجزء الخامس من التقرير.
    Todo ello se explica en la parte V del informe. UN ويناقش هذا الموضوع في الجزء الخامس من هذا التقرير.
    Las conclusiones del Secretario General y las medidas solicitadas a la Asamblea General se detallan en la parte V del informe. UN وترد في الجزء الخامس من التقرير بالتفصيل استنتاجات الأمين العام والإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة.
    Las recomendaciones del Grupo, tal como figuran en la parte V infra, con respecto al pago de indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones establecidas en el cuadro recapitulativo adjuntado a este informe, se ajustan a las directrices y a los límites establecidos por el Consejo de Administración, que se explican más adelante. UN وتوصيات الفريق الواردة في الجزء الخامس أدناه، لدفع التعويضات المبينة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، قد صدرت وفقا للمبادئ التوجيهية وضمن الحدود التي وضعها مجلس اﻹدارة، على النحو المفصل أدناه.
    Las reclamaciones del Grupo, respecto del pago de las reclamaciones enumeradas en el cuadro resumido adjunto al presente informe, que figuran en la parte V, se han formulado teniendo en cuenta los criterios y procedimientos que se exponen a continuación. UN وترد توصيات الفريق المحددة في الجزء الخامس أدناه لسداد المطالبات المدرجة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، وفقاً للمعايير والاجراءات الواردة أدناه.
    Las reclamaciones del Grupo, respecto del pago de las reclamaciones enumeradas en el cuadro resumido adjunto al presente informe, que figuran en la parte V, se han formulado teniendo en cuenta los criterios y procedimientos que se exponen a continuación. UN وترد توصيات الفريق المحددة في الجزء الخامس أدناه لسداد المطالبات المدرجة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، وفقاً للمعايير والاجراءات الواردة أدناه.
    Otros gobiernos dijeron que los derechos contenidos en la parte V tendrían que aplicarse en el marco de las estructura del Estado democrático existente y no podían infringir las disposiciones de la Constitución que reglamentaban la elección de representantes gubernamentales y la promulgación de legislación. UN وذكرت حكومات أخرى أن الحقوق المنصوص عليها في الجزء الخامس يجب أن تنفذ في إطار هياكل الدولة الديمقراطية القائمة ولا يمكن أن تنتهك اﻷحكام الدستورية التي تنظم انتخاب الممثلين الحكوميين ووضع التشريع.
    en la sección V figuran los proyectos de decisión de la Conferencia. UN وتعرض مشاريع المقررات المقدمة إلى المؤتمر في الجزء الخامس.
    en la sección V se ofrece una síntesis de las medidas prácticas con objeto de facilitar su consulta. UN وترد النقاط الإجرائية الموحدة في الجزء الخامس.
    Esos recursos se incluirán en el plan de ejecución detallado y las estimaciones de costos del proyecto a que se hace referencia en la sección V infra. UN وستُدرج تلك الاحتياجات في خطة التنفيذ والتكاليف التقديرية المفصلتين اللتين تُناقشا في الجزء الخامس أدناه.
    Esta petición y otras cuestiones para el debate figuran en la sección V del presente informe. UN ويرد هذا الطلب، وغيره من النقاط المطروحة للمناقشة في اللجنة، في الجزء الخامس من هذا التقرير.
    Se pide a la Comisión que exprese sus opiniones sobre las cuestiones para el debate enumeradas en la sección V del informe. UN ويرجى من اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة والواردة في الجزء الخامس من هذا التقرير.
    en la sección V se enumeran las cuestiones para el debate. UN وترد في الجزء الخامس نقاط مطروحة للمناقشة.
    Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada en la quinta parte de su segundo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء الخامس من دورته الثانية
    V.7 Durante su examen del título V del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión Consultiva fue informada de que varias de las publicaciones propuestas para el bienio 1998-1999 eran iniciadas por las secretarías de las comisiones. UN خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان.
    Por ese motivo, en el capítulo V de su informe, la Relatora Especial propone a los gobiernos, para hacer frente de forma más sistemática al problema a escala nacional, medios que podrán modificarse, adaptarse o perfeccionarse según las circunstancias. UN ولهذا السبب تقترح المقررة الخاصة على الحكومات في الجزء الخامس من تقريرها بعض الوسائل للتصدي بانتظام للمشكلة على الصعيد الوطني وهي وسائل يمكن تعديلها وتكييفها وتحسينها وفقا للظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus