"في الجزء السادس من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la sección VI de
        
    • en la parte VI de
        
    • en la parte VI del
        
    • en la sección VI del
        
    • en la sexta parte de
        
    • de la sección VI de la
        
    4. La Comisión Consultiva recuerda los procedimientos para los asuntos administrativos y presupuestarios indicados en la sección VI de la resolución 45/248 B, de 21 de diciembre de 1990, de la Asamblea General. UN 4 - وتذكر اللجنة الاستشارية بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية على النحو المبين في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    1. en la sección VI de su resolución 46/185 B, titulada " Política en materia de publicaciones " , la Asamblea General: UN مقدمــــة ١ - في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨١ باء، المعنون " سياسة المنشورات " ، قامت الجمعية العامة بما يلي:
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN ' 5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    Como se esboza en la parte VI de la exposición del Secretario General, en caso de que la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución, los recursos adicionales constituirían un cargo contra el fondo para imprevistos. UN وكما هو مبين في الجزء السادس من بيان الأمين العام، فإنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسوف تخصم الموارد الإضافية من حساب صندوق الطوارئ.
    A ese respecto, un mecanismo clave será la aplicación de acuerdos de niveles de servicios, lo que se analiza en la parte VI del presente informe. UN وسيكون تنفيذ الاتفاقات بشأن مستوى الخدمات، كما نوقش في الجزء السادس من هذا التقرير، آلية رئيسية في هذا الصدد.
    en la parte VI del informe se indican las medidas que se solicitan a la Asamblea General. UN ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الجزء السادس من التقرير.
    Esas decisiones y declaraciones se incluyen en la sección VI del presente informe en relación con la salvaguardia correspondiente. UN وترد هذه الأحكام والبيانات في إطار الضمانات ذات الصلة في الجزء السادس من هذا التقرير.
    Por último, en la sexta parte de la ley se definen la condición jurídica, las funciones y las facultades del Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación. UN وأخيرا، يترسخ الوضع القانوني لوكالة مناهضة التمييز التابعة للاتحاد ومهامها وسلطاتها في الجزء السادس من القانون.
    En 1991, la Comisión propuso una metodología en dos fases que la Asamblea hizo suya en la sección VI de su resolución 46/191 de 20 de diciembre de 1991. UN وفي عام ١٩٩١، اقترحت اللجنة منهجية ذات مرحلتين، أيدتها الجمعية في الجزء السادس من قرارها ٤٦/١٩١ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    En 1991, la Comisión propuso una metodología en dos fases que la Asamblea hizo suya en la sección VI de su resolución 46/191 de 20 de diciembre de 1991. UN وفي عام ١٩٩١، اقترحت اللجنة منهجية ذات مرحلتين، أيدتها الجمعية في الجزء السادس من قرارها ٤٦/١٩١ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    4. Pide también a la Junta de Auditores que verifique el cumplimiento de las disposiciones relativas a los consultores que figuran en la sección VI de la resolución 51/226 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997; UN ٤ - تطلب أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يرصد الالتزام باﻷحكام ذات الصلة بشأن الخبراء الاستشاريين الواردة في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛
    en la sección VI de su resolución 61/244, la Asamblea General destacó la necesidad de racionalizar el sistema vigente de tipos de contratos de las Naciones Unidas, que carecía de transparencia y cuya administración era compleja. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في الجزء السادس من قرارها 61/244، ضرورة ترشيد نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات التعاقدية، الذي يفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارته التعقيد.
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    v) La información presentada sobre cuestiones relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3, y la información suplementaria de conformidad con los procedimientos establecidos en la parte VI de las presentes directrices. UN `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية.
    Las disposiciones sobre los procedimientos de extradición relacionados con actos terroristas y la financiación del terrorismo se encuentran en la parte VI de la Ley de prevención del terrorismo de 2005. UN وفيما يتعلق بإجراءات تسليم المطلوبين ذات العلاقة بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، ثمة نـص بشأنها في الجزء السادس من قانون منع الإرهاب.
    A ese respecto, la Unión Europea desea subrayar que la adopción de tales medidas no debería vulnerar los derechos y obligaciones establecidos en la parte VI de la Convención. UN وفي ذلك الصدد، يود الاتحاد الأوروبي التأكيد على أن اعتماد تدابير كتلك لا ينبغي أن يخالف ما هو منصوص عليه في الجزء السادس من الاتفاقية فيما يتعلق بالحقوق والواجبات.
    Con respecto a las medidas tomadas por el Centro en seguimiento de las recomendaciones contenidas en la parte VI del informe, ya se están aplicando algunas de esas recomendaciones, por ejemplo, las que figuran en los párrafos 51 a 59. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بمتابعة المركز للتوصيات الواردة في الجزء السادس من التقرير، قال إن بعض هذه التوصيات، كتلك الواردة في الفقرات ٥١ إلى ٥٩، جار تنفيذه بالفعل.
    en la parte VI del informe, la Comisión Consultiva describe y registra su acuerdo con varias propuestas y recomendaciones técnicas del Comité Mixto relativas a las prestaciones. UN 19 - وقال إن اللجنة الاستشارية شرحت في الجزء السادس من تقريرها وسجلت موافقتها عددا من المقترحات والتوصيات الفنية لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية تتعلق بأحكام الاستحقاقات وسجلت موافقتها على هذه المقترحات والتوصيات.
    El texto del artículo 29 que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte VI del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8. UN ونص المادة 29 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء السادس من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    Las conclusiones del Secretario General y las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se reseñan en la sección VI del informe. UN 40 - وترد استنتاجات الأمين العام والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الجزء السادس من التقرير.
    Según este enfoque, nos sentimos inclinados a dar apoyo a las iniciativas propuestas en la sección VI del informe del Secretario General (A/59/354), y a fomentar un mejoramiento de los contactos con las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. UN وبالسير على ذلك النهج، نميل إلى دعم المبادرات الواردة في الجزء السادس من تقرير الأمين العام (A/59/354) والى التشجيع على زيادة التعامل مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري.
    Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada en la sexta parte de su segundo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية
    Señala a la atención de la Comisión la disposición de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, que reafirma las responsabilidades de la Quinta Comisión y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en materias administrativas y presupuestarias. UN 29 - ووجَّه انتباه اللجنة إلى الحكم الوارد في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، الذي أعاد تأكيد مسؤوليات اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصدد المسائل المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus