"في الجلسات العامة للجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las sesiones plenarias de la Asamblea
        
    • en sesión plenaria de la Asamblea
        
    • en el plenario de la Asamblea
        
    • en sesiones plenarias de la Asamblea
        
    • en el pleno de la Asamblea
        
    • en las reuniones plenarias de la Asamblea
        
    • del plenario de la Asamblea
        
    • en la sesión plenaria de la Asamblea
        
    • a las sesiones públicas de la Asamblea
        
    • en la Asamblea plenaria
        
    • a las sesiones plenarias de la Asamblea
        
    Esta es una imagen que refuerzan quienes consideran difícil escuchar un número significativo de discursos en las sesiones plenarias de la Asamblea. UN ويعزز هذا التصور من يجدون أن من الصعب متابعة عدد كبير من الخطب في الجلسات العامة للجمعية.
    Sin embargo, lo habitual ha sido que no participaran en las sesiones plenarias de la Asamblea. UN ولكن الممارسة كانت عدم مشاركتها في الجلسات العامة للجمعية.
    Antes la cuestión de las actividades relacionadas con las minas se examinaban en las sesiones plenarias de la Asamblea. UN وقد نُظرت مسألة الأعمال المتعلقة بالألغام من قبل في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Se podría crear un grupo de trabajo de la Asamblea para que analice el informe del Consejo antes de su consideración en sesión plenaria de la Asamblea. UN ويمكــن إنشــاء فريــق عامل تابع للجمعية العامة لتحليل تقرير المجلس قبل النظر فيه في الجلسات العامة للجمعية.
    Como saben los miembros, conforme a la práctica establecida, la Primera Comisión comienza su trabajo sustantivo sólo después de concluido el debate general en el plenario de la Asamblea General. UN وكما يدرك اﻷعضاء، ووفقا للممارسة المتبعة، فإن اللجنة اﻷولى لا تبدأ عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية.
    El tema había sido objeto de examen en sesiones plenarias de la Asamblea General desde 1995. UN وكان النظر في هذا البند يجري منذ عام 1995 في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    El Sr. Berisha dijo que lamentaba que los serbios de Kosovo se negaran a participar en las sesiones plenarias de la Asamblea, si bien participaban en la labor de sus comités. UN وأعرب السيد بيريشا عن أسفه لأن صرب كوسوفو يرفضون الاشتراك في الجلسات العامة للجمعية وإن كانوا يشتركون في أعمال لجانها.
    La delegación de Benin desea destacar la importancia de estos tres documentos, ya que los miembros de la Segunda Comisión los examinarán en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN وذكر أن وفده يريد أن يلفت الانتباه الى هذه الوثائق الثلاث، نظرا ﻷن أعضاء اللجنة الثانية سينظرون فيها في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Los miembros también recordarán que, de acuerdo con la práctica establecida, la Primera Comisión comienza su labor sustantiva solamente después de concluido el debate general en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN ويتذكــر اﻷعضاء أيضــا أنه، وفقا للممارسة المتبعــة، لا تبدأ اللجنــة اﻷولى أعمالها الموضوعية إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامـة.
    Los miembros han de recordar que, de conformidad con la práctica establecida, la Primera Comisión comienza su labor sustantiva sólo después de la conclusión del debate general que tiene lugar en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN ويذكر اﻷعضاء أنه وفقا للممارسة المتبعة، فإن اللجنة اﻷولى لا تبدأ عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Al respecto, los informes de los tres defensores del pueblo se debaten en las sesiones plenarias de la Asamblea General una vez examinados por el mencionado Comité. UN وفي هذا الصدد تتم مناقشة تقارير أمناء المظالم الثلاثة في الجلسات العامة للجمعية الوطنية بعد مناقشتها في إطار اللجنة المذكورة أعلاه.
    A fin de elevar el perfil de este tema del programa, mi delegación considera que esta cuestión debería seguir tratándose en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN وبغية إبراز هذا البند من جدول الأعمال، فإن وفدي يرى أنه ينبغي أن يستمر تناول هذه المسألة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Las delegaciones que deseen expresar sus opiniones sobre la labor y el funcionamiento del Consejo deben hacerlo durante el diálogo interactivo en sesión plenaria de la Asamblea General. UN والوفود التي ترغب في إبداء آرائها في عمل المجلس وأدائه يتعين عليها أن تفعل ذلك في غضون الحوار التفاعلي في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Los Estados Unidos se esforzarán en la Quinta Comisión, y antes de que el proyecto de resolución se someta a votación en sesión plenaria de la Asamblea General, por obtener una confirmación de las informaciones dadas originalmente, es decir, de que las reuniones referidas pueden organizarse sin gastos complementarios. UN وأكدت أن الولايات المتحدة سوف تعمل جاهدة، ضمن اللجنة الخامسة وقبل أن يعرض مشروع القرار للتصويت في الجلسات العامة للجمعية العامة، من أجل الحصول على تأكيد للمعلومات التي أعطيت لها في البدء، أي أن يكون باﻹمكان عقد الاجتماعات المذكورة بدون تكاليف إضافية.
    Por consiguiente, muchos Estados partes, como Aus-tralia, se han comprometido públicamente a procurar dicha prórroga y lo han reflejado en sus declaraciones en el debate general en el plenario de la Asamblea. UN لذلك فإن العديد من الدول اﻷطراف، مثل استراليا، تعهدت علنا بالتماس هذا التمديد وعبرت عن هذا في بياناتها في المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية.
    Se podrían ahorrar recursos y tiempo si los temas de descolonización se examinaran únicamente en el plenario de la Asamblea. UN وأوضح أنه قد يكون من الممكن توفير الوقت والموارد على حد سواء إذا ما إكتُفي بالنظر في بنود إنهاء الاستعمار في الجلسات العامة للجمعية.
    En la actualidad, el informe del Consejo se examina en sesiones plenarias de la Asamblea General y el Presidente lo presenta a la Asamblea y en las Comisiones. UN تجري حاليا مناقشة تقرير المجلس في الجلسات العامة للجمعية العامة حيث يعرضه الرئيس، كما تجري مناقشته في اللجان.
    La hemos manifestado muchas veces y en varias ocasiones, tanto en sesiones plenarias de la Asamblea General como a nivel del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN لقد أعلنا موقفنا في مناسبات عديدة، هنا في الجلسات العامة للجمعية العامة، وعلى مستوى الفريق العامل المفتوح العضوية على حد سواء.
    11. Este conjunto de cuestiones será examinado en el pleno de la Asamblea General en un debate consolidado. UN ١١ - وتناقش هذه المجموعة من المسائل في الجلسات العامة للجمعية العامة في مناقشة موحدة.
    Mi delegación desea reiterar la posición que expuso Marruecos con respecto a la Convención durante la votación de los proyectos de resolución de la Primera Comisión en las reuniones plenarias de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ويــود وفــدي أن يكرر موقف المغرب إزاء الاتفاقية الذي أعربت عنه خلال التصويت على قرارات اللجنة اﻷولى في الجلسات العامة للجمعية العامة في دورتهــا الثانيــة والخمسين.
    Los intensos debates del plenario de la Asamblea General ponen de manifiesto nuestra voluntad de fomentar la cooperación en este asunto y de velar por la aplicación de dichas resoluciones. UN والمداولات الكثيرة التي جرت في الجلسات العامة للجمعية العامة تؤكد استعدادنا لتعزيز التعاون حول هذه القضية ولمواصلة تنفيذ هذه القرارات.
    Las declaraciones formuladas recientemente en la sesión plenaria de la Asamblea sobre el seguimiento del Año Internacional de las Personas de Edad deben fomentar la adopción de nuevas medidas. UN إن البيانات التي ألقيت مؤخراً في الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية لكبار السن يجب أن تكون حافزاً على مزيد من العمل.
    1. Las organizaciones no gubernamentales acreditadas para participar en la Asamblea podrán designar representantes que asistan en calidad de observadores a las sesiones públicas de la Asamblea, de las Comisiones Principales y de la Comisión de Audiencias. UN 1 - يجوز للمنظمات غير الحكومية المعتمدة للاشتراك في الجمعية أن تعين ممثلين للحضور بصفة مراقب في الجلسات العامة للجمعية واللجنة الرئيسية ولجنة الاستماع.
    Ella espera con interés que así se haga en la Asamblea plenaria. UN وقالت إنها تتطلع إلى القيام بذلك في الجلسات العامة للجمعية.
    De manera recíproca, representantes del Banco Mundial y el FMI pueden asistir como observadores a las sesiones plenarias de la Asamblea General y participar, sin derecho de voto, en las reuniones de los comités de la Asamblea, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. UN وبالمثل، يحق لممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الحضور كمراقبين في الجلسات العامة للجمعية العامة، والاشتراك بدون تصويت في جلسات لجان الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الفرعية التابعة لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus