"في الجلسة المقبلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la próxima sesión
        
    • en la siguiente sesión
        
    • en la próxima reunión
        
    • en su próxima sesión
        
    • en la sesión siguiente
        
    • en el próximo período
        
    Dado que en la delegación de Argelia es otra la persona encargada de este asunto, el orador se reserva el derecho a volver a intervenir en relación con este asunto en la próxima sesión. UN وبما أن هذه المسألة هي من مسؤولية عضو آخر في الوفد الجزائري، فإنه سيحتفظ بحقه في العودة إليه في الجلسة المقبلة.
    Espera que la Secretaría dé las respuestas correspondientes en la próxima sesión. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة الردود المطلوبة في الجلسة المقبلة.
    33. La PRESIDENTA declara que el Comité continuará el examen del tercer informe periódico del Camerún en la próxima sesión. UN 33- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الدوري الثالث المقدم من الكاميرون في الجلسة المقبلة.
    Además, sugiere que las demás solicitudes de audiencia recibidas se distribuyan como documentos de la Comisión y se examinen en la siguiente sesión. UN واقترح تعميم غير ذلك من الرسائل التي تتضمن طلبات استماع بوصفها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة.
    Por último, expresó su esperanza de que en la próxima reunión todos los Estados Miembros tuviesen nuevas cuentas bancarias. UN وختاما، أعربت عن أملها في أن تكون لكافة الدول الأعضاء حسابات مصرفية جديدة في الجلسة المقبلة.
    Sugiero que los miembros examinen el documento; en su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. UN أقترح أن يدرس اﻷعضاء الوثيقة؛ وستواصل اللجنة نظرها في التقرير في الجلسة المقبلة بغية اتخاذ إجراء بشأنه.
    78. La PRESIDENTA declara que se invitará a la delegación belarusa a responder a las preguntas complementarias de los miembros del Comité en la sesión siguiente. UN ٨٧- الرئيسة أعلنت أن وفد بيلاروس سيُدعى إلى الرد على اﻷسئلة اﻹضافية ﻷعضاء اللجنة في الجلسة المقبلة.
    Cabe mencionar que en el próximo período de sesiones tendremos la oportunidad de discutir nuevamente este tema, que presenta desafíos, no sólo en el ámbito de la gobernanza, sino además para promover el desarrollo científico y económico en países en vías de desarrollo. UN وينبغي لي أن أذكر أنه ستكون لدينا فرصة لمناقشة هذا الموضوع مجدداً في الجلسة المقبلة. فهو لا يشكل تحديات في مجال الإدارة فحسب، بل أيضا في تعزيز التقدم الاقتصادي والعلمي في البلدان النامية أيضا.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto declara que el Contralor responderá a la pregunta formulada por el representante de Singapur en la próxima sesión de la Comisión. UN وذكر رئيس اللجنة أن المراقب المالي سيجيب على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة في الجلسة المقبلة للجنة.
    Insiste una vez más en que la División de Planificación de Programas y Presupuesto debe comprometerse a presentar una exposición detallada en la próxima sesión de la Comisión. UN وأصرت من جديد على ضرورة تعهد شعبة تخطيط البرامج والميزانية بتقديم بيان مفصل في الجلسة المقبلة للجنة.
    Sin embargo, en vista de lo avanzado de la hora, escucharemos a los oradores restantes en la próxima sesión. UN غير أنه ونظرا لتأخر الوقت، سنستمع إلى باقي المتكلمين في الجلسة المقبلة.
    Habida cuenta de lo avanzado de la hora, la Presidenta propone proseguir el debate en la próxima sesión para permitir a la delegación responder a las cuestiones que no hayan podido abordarse. UN ونظراً للساعة المتأخرة، اقترحت متابعة الحوار في الجلسة المقبلة للسماح للوفد بالرد على الأسئلة التي لم تتأت معالجتها.
    El orador propone que el Relator redacte de nuevo el párrafo 3 de acuerdo con las observaciones formuladas y proponga una versión revisada en la próxima sesión sobre el tema. UN واقترح أن يعيد المقرر صياغة الفقرة 3 وفقاً للتعليقات التي أبديت ويأتي بنص منقح في الجلسة المقبلة المتعلقة بالمسألة.
    69. La PRESIDENTA dice que se dará al párrafo 36 una nueva formulación y que el texto revisado en inglés estará disponible en la próxima sesión. UN ٨٦ - الرئيسة: قالت إن الفقرة ٣٦ ستعاد صياغتها طبقا لما ذكر، وإن النص الانكليزي المنقح سيكون متاحا في الجلسة المقبلة.
    De este modo, la Comisión concluye el debate general sobre la sección 26 del título VII a la espera de la declaración que formulará el representante de Cuba en la siguiente sesión. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن الجزء السابع، الباب ٢٦ إلى أن يدلي ممثل كوبا ببيانه في الجلسة المقبلة.
    El Presidente agradece las respuestas de la delegación, a la que invita a proseguir el diálogo con el Comité en la siguiente sesión. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    En consecuencia, respecto de la solicitud de audiencia relativa a la cuestión del Sáhara Occidental presentada por el Sr. Ruddy se celebrarán consultas con los miembros de la Mesa y las delegaciones de Argelia y Marruecos, y los resultados de esas consultas se comunicarán en la siguiente sesión. UN وفيما يتعلق بطلب الاستماع إلى مسألة الصحراء الغربية المقدم من السيد راضي، فستجرى مشاورات مع أعضاء المكتب ووفدي المغرب والجزائر، وستعرض نتائجها في الجلسة المقبلة.
    Le agradecería que señalara la presente solicitud a la atención de los miembros de la Comisión en la próxima reunión del Comité de Organización. UN يرجى توجيه اهتمام أعضاء اللجنة لهذا الطلب في الجلسة المقبلة للجنة التنظيمية.
    El PRESIDENTE sugiere que el proyecto de decisión se examine en la próxima reunión de los Estados Partes. UN ٤١ - الرئيس: اقترح تناول مشروع المقرر في الجلسة المقبلة للدول اﻷطراف.
    en su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. UN وستواصل اللجنة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة بغية البت فيه.
    68. El PRESIDENTE observa que otros miembros del Comité desean hacer preguntas. El diálogo con la delegación seguirá en la sesión siguiente. UN 68- الرئيس أشار إلى أن أعضاء آخرين في اللجنة يودون طرح أسئلة وأضاف أن الحوار الجاري مع الوفد سيستمر في الجلسة المقبلة.
    55. La Presidenta expresa su agradecimiento a la delegación de Bulgaria y la invita a que prosiga el diálogo en el próximo período de sesiones. UN 55- الرئيسة شكرت الوفد ودعته إلى مواصلة الحوار في الجلسة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus