"في الجماعات الاقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las comunidades económicas
        
    • de las comunidades económicas
        
    • en comunidades económicas
        
    - Ampliar las atribuciones de las oficinas de salud en las comunidades económicas regionales para que incluyan otros problemas sociales. UN توسيع نطاق اختصاصات مكتب الصحة في الجماعات الاقتصادية الإقليمية ليضم دواعي قلق أخرى تتعلق بالقطاع الاجتماعي
    Informe sobre la evaluación de la convergencia normativa en las comunidades económicas regionales a efectos de una eficaz integración regional UN تقرير عن تقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية للتكامل الإقليمي الفعال
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la evaluación de la convergencia normativa en las comunidades económicas regionales a efectos de una eficaz integración regional UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الاقتصادي الفعال
    A nivel subregional, los Estados miembros de las comunidades económicas regionales han celebrado distintos acuerdos que fomentan las políticas solidarias de transporte, tránsito y comercio. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، قامت الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية بإبرام مختلف الاتفاقات التي تعزز السياسات الداعمة للنقل والعبور والتجارة.
    Los procedimientos aplicados en el seno de las comunidades económicas regionales también ralentizaron la ejecución. UN وتباطأ التنفيذ أيضا بسبب الإجراءات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Reforzar las actuales iniciativas encaminadas a reducir las superposiciones en la participación en comunidades económicas regionales también contribuirá a mejorar la aplicación de los acuerdos regionales, entre otras cosas reduciendo los costos de cumplimiento. UN ومن شأن الجهود الجارية حالياً من أجل الحد من تداخل العضوية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية أن يساهم أيضاً في تعزيز تنفيذ الاتفاقات الإقليمية، مثلاً عن طريق تخفيض تكاليف الامتثال.
    A partir del 1° de abril de 2005, se contratarán coordinadores para el medio ambiente y los recursos naturales en las comunidades económicas regionales. UN وسيشرع في توظيف منسقين للبيئة والموارد الطبيعية للعمل في الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بدءا من 1 نيسان/أبريل 2005.
    - Seleccionar en las comunidades económicas regionales al menos un proyecto experimental relacionado con la NEPAD; UN - تحديد مشروع تجريبي واحد على الأقل يتصل بالشراكة الجديدة في الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    Es importante que la CEPA se convierta en una institución más orientada a la acción mediante el fortalecimiento de su presencia en las comunidades económicas regionales a través de sus oficinas subregionales. UN وقال إن من المهم جعل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مؤسسة ذات منحى عملي من خلال تعزيز وجودها في الجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق مكاتبها دون الإقليمية.
    Es también un esfuerzo importante para responder con eficacia a las necesidades y los desafíos especiales de los países en desarrollo sin litoral y promover su integración en las comunidades económicas regionales y sus asociados. UN كما أنه يمثل جهدا هاما للتعامل الفعال مع المتطلبات والتحديات التخصصية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية ويعزز تكاملها في الجماعات الاقتصادية الإقليمية وفي شراكاتها.
    Estas ideas de la doctrina tradicional sobre las ZMO constituyen la base de los estudios empíricos que tratan de determinar la viabilidad del establecimiento de uniones monetarias en las comunidades económicas regionales de África. UN وشكلت هذه الأفكار المنبثقة عن الأدبيات التقليدية التي تناولت نظرية منطقة العملة المثلى أساساً لدراسات تجريبية تحاول تحديد جدوى الاتحادات النقدية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    Los centros subregionales de desarrollo de la CEPA fomentarán la cooperación y la integración, facilitarán el establecimiento de contactos y el intercambio de información entre los copartícipes en el desarrollo del sector público, la sociedad civil y el sector privado y prestarán servicios de asesoramiento técnico para posibilitar la creación de instituciones y la reforma de la política en las comunidades económicas subregionales. UN وسوف تعزز المراكز الإنمائية دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا التعاون والتكامل وتسهل التواصل وتبادل المعلومات بين شركاء التنمية من القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وتوفر الخدمات الاستشارية التقنية من أجل بناء المؤسسات وإصلاح السياسات في الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    i) Cuatro publicaciones no periódicas: la repercusión de la ayuda alimentaria y las subvenciones agrícolas en la sostenibilidad a largo plazo de la seguridad alimentaria en África meridional; expansión del comercio y el transporte en África meridional; valorización de las instituciones tradicionales de gobernanza; y evaluación de la convergencia normativa en las comunidades económicas regionales a efectos de una eficaz integración regional; UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: أثر المعونة الغذائية والإعانات الزراعية على استدامة الأمن الغذائي الطويلة الأمد في الجنوب الأفريقي؛ وتنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي؛ وتسخير مؤسسات الحكم التقليدية؛ وتقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الإقليمي الفعال؛
    Se esforzarán aún más por acelerar la creación de las instituciones regionales adicionales necesarias a fin de movilizar los recursos necesarios para la financiación de los programas y proyectos de integración regional y emprenderán nuevas medidas para promover la convergencia macroeconómica en las comunidades económicas regionales. UN وسوف يضاعفون الجهود للتعجيل بإنشاء المؤسسات الإقليمية الإضافية اللازمة من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتمويل مشاريع وبرامج التكامل الإقليمي، وسيتعهدون كذلك بتعزيز التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي في الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    b) Estadísticas armonizadas en apoyo de la integración regional, los programas de convergencia macroeconómica, la moneda común y la mejora de la gestión económica en las comunidades económicas regionales UN (ب) المواءمة بين الإحصاءات دعما للتكامل الإقليمي، والبرامج المعنية بالتطابق على صعيد الاقتصاد الكلي، والعملة الموحدة، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    La CEPA también siguió promoviendo el fomento de la capacidad entre los principales interesados en el desarrollo subregional y, para ello, emprendió tres estudios normativos sobre la convergencia de políticas en las comunidades económicas regionales, las estrategias y programas de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible, la gobernanza tradicional y la cooperación aduanera dentro del COMESA y la Comunidad del África Oriental. UN كما واصلت اللجنة دعم بناء القدرات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في التنمية دون الإقليمية، واضطلعت لهذا الغرض بثلاث دراسات في مجال السياسات، عن تقارب السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ وعن الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة؛ والحكم التقليدي؛ فضلا عن التعاون الجمركي فيما بين دول الكوميسا وجماعة شرق أفريقيا.
    b) Estadísticas armonizadas en apoyo de la integración regional, los programas de convergencia macroeconómica, la moneda común y la mejora de la gestión económica en las comunidades económicas regionales UN (ب) المواءمة بين الإحصاءات دعما للتكامل الإقليمي، والبرامج المعنية بالتطابق على صعيد الاقتصاد الكلي، والعملة الموحدة، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    A la inversa, los Estados que son miembros de las comunidades económicas regionales deben reforzar sus compromisos en relación con esos órganos regionales y tener la voluntad política de aplicar las decisiones adoptadas por ellos y dentro de ellos. UN وبالمقابل، يتعين على الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية تعزيز التزاماتها تجاه هذه الهيئات الإقليمية وحشد الإرادة السياسية لتنفيذ القرارات التي تتخذها مجتمعة وفرادى.
    Se trata de considerar qué mecanismos habría que establecer para asegurar la coordinación efectiva, eficiente y coherente entre el Consejo de Seguridad, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y otros órganos decisorios de las comunidades económicas regionales. UN والسؤال هو: ما هي الآليات التي ينبغي إقامتها لضمان التنسيق الفعال والكفء والمتسق بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وسائر أجهزة اتخاذ القرار في الجماعات الاقتصادية الإقليمية؟
    7.2 Intensificación de las negociaciones y las relaciones políticas y comerciales con los Estados miembros de las comunidades económicas regionales UN 7-2 زيادة المفاوضات والتفاعلات السياسية والتجارية مع الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    A este respecto, en el informe se sugiere que el acuerdo tripartito de libre comercio entre el Mercado Común de África Oriental y Meridional, la Comunidad de África Oriental y la SADC ofrece un marco para tratar de la superposición en la participación en comunidades económicas regionales y podría ser un modelo para las comunidades del África Occidental, Central y Septentrional. UN وفي هذا الصدد، يوحي التقرير بأن اتفاق التجارة الحرة الثلاثي بين السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يوفر إطاراً لمعالجة مسألة تداخل العضوية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية ويمكن أن يستخدم كنموذج للجماعات في غرب ووسط وشمال أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus