"في الجمعية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Asamblea Nacional
        
    • de la Asamblea Nacional
        
    • a la Asamblea Nacional
        
    • por la Asamblea Nacional
        
    • en la Asamblea General
        
    • ante la Asamblea Nacional
        
    • de la Sociedad Nacional
        
    • para la Asamblea Nacional
        
    • en la Asamblea y
        
    • de la Asamblea de
        
    Mujeres y hombres en la Asamblea Nacional de la República de Eslovenia UN النساء والرجال في الجمعية الوطنية لجمهورية سلوفينيا، بحسب الحزب السياسي
    Por ejemplo, el número de diputadas en la Asamblea Nacional ha fluctuado muchísimo. UN وعلى سبيل المثال، تذبذب عدد النائبات في الجمعية الوطنية بدرجة كبيرة.
    en la Asamblea Nacional está previsto el inicio de una parte de las actividades. UN ومن المقرّر أن يتم الاضطلاع ببعض من هذه الأنشطة في الجمعية الوطنية.
    Los diputados pueden utilizar sus idiomas nacionales en las sesiones de la Asamblea Nacional. UN وبإمكان النواب في الجمعية الوطنية أن يستخدموا لغاتهم المحلية في دورات الجمعية.
    De hecho, algunos diputados de la Asamblea Nacional consideran que la prensa es excesivamente crítica. UN والواقع أن بعض النواب في الجمعية الوطنية يرون أن الصحافة تفرط في النقد.
    Los miembros del RPCR representan a Nueva Caledonia en la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN ويقوم أعضاء حزب التجمع بتمثيل كاليدونيا الجديدة في الجمعية الوطنية الفرنسية ومجلس الشيوخ الفرنسي.
    Una vez elegido, el Presidente abandonará su asiento en la Asamblea Nacional. UN ويخلي الرئيس، عند انتخابه، مقعده في الجمعية الوطنية.
    Cada partido que tenga al menos 80 representantes en la Asamblea Nacional tendrá derecho a designar un Vicepresidente, que no estará obligado a dejar su asiento en el Parlamento. UN ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان.
    Expresó desaprobación a este respecto y señaló que las mujeres estaban tratando de promover conjuntamente el tratamiento de esta cuestión en la Asamblea Nacional. UN وأعربت الممثلة عن عدم رضاها عن ذلك وذكرت أن النساء يعملن معا لمعالجة هذه المسألة في الجمعية الوطنية.
    26. De los numerosos partidos que se presentaron a las elecciones, sólo siete de ellos obtuvieron escaños en la Asamblea Nacional, compuesta de 400 miembros. UN ٢٦ - ومن بين اﻷحزاب العديدة التي خاضت الانتخابات، فازت سبعة أحزاب فقط بمقاعد في الجمعية الوطنية المؤلفة من ٤٠٠ عضو.
    Un total de 3.117 candidatos competirán para ocupar 250 escaños en la Asamblea Nacional. UN وثمة ما مجموعة ١١٧ ٣ مرشحا سوف يتنافسون على ٢٥٠ مقعدا في الجمعية الوطنية.
    Una vez elegido, el Presidente abandonará su asiento en la Asamblea Nacional. UN ويخلي الرئيس، عند انتخابه، مقعده في الجمعية الوطنية.
    Cada partido que tenga al menos 80 representantes en la Asamblea Nacional tendrá derecho a designar un vicepresidente, que no estará obligado a dejar su asiento en el Parlamento. UN ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان.
    En teoría, se considera un territorio en disputa y nunca ha estado representado en la Asamblea Nacional del Pakistán. UN وهي، على الصعيد النظري، أرض متنازع عليها ولم تمثل بعد في الجمعية الوطنية الباكستانية.
    Durante ese mismo período, sólo una mujer fue elegida diputada de la Asamblea Nacional. UN وفي أثناء تلك الفترة، لم تُنتخب سوى امرأة واحدة في الجمعية الوطنية.
    La iniciativa legislativa es prerrogativa de la Asamblea Nacional y el Gobierno. UN ويعود حق التشريع في الجمعية الوطنية إلى أعضاء الجمعية والحكومة.
    Las diputadas de la Asamblea Nacional proyectan la elaboración de una estrategia para una mayor integración de la mujer en la vida política. UN وإن النساء اﻷعضاء في الجمعية الوطنية يخططن بوضع استراتيجية من أجل زيادة إدماج المرأة في الحياة السياسية.
    La Comisión de Asuntos Interiores y Defensa Nacional de la Asamblea Nacional invitó al Centro a asistir a los debates oficiales sobre el proyecto de ley. UN ودعت لجنة الداخلية والدفاع الوطني في الجمعية الوطنية المركز إلى جلسات استماع رسمية بشأن مشروع القانون.
    Esas personalidades son ciudadanos distinguidos, uno de los cuales ha sido miembro de la Asamblea Nacional y otro ministro. UN فكل منهما مواطن بارز وعضو في الجمعية الوطنية ووزير سابق.
    Se está examinando la propuesta de añadir 20 escaños más, reservados para mujeres, a la Asamblea Nacional. UN وهناك اقتراح قيد النظر بإضافة ٢٠ مقعدا آخر، تخصص للنساء في الجمعية الوطنية.
    Ni una sola vez menciona la buena fe y la sinceridad del Gobierno durante todas las negociaciones, ni reconoce mérito alguno a la aprobación unánime de la Ley por la Asamblea Nacional y el Senado. UN ولم يشر ولو لمرة واحدة إلى حُسن نوايا الحكومة أو أمانتها في التعامل طوال سير المفاوضات، كما لا يعطي أي فضل لتحقيق إقرار القانون بالإجماع في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Sin embargo, el número de mujeres en la Asamblea General ha aumentado hasta el 25% en la sexta legislatura de este órgano. UN غير أن عدد النساء في الجمعية الوطنية قفز إلى 25 في المائة في الدورة التشريعية السادسة للجمعية الوطنية.
    Millones de afganos de toda condición afrontaron una desafiante situación en materia de seguridad y emitieron sus votos para elegir a los representantes ante la Asamblea Nacional. UN وقد واجه ملايين الأفغان من جميع الأطياف حالة أمنية منطوية على التحديات، وأدلوا بأصواتهم لانتخاب ممثليهم في الجمعية الوطنية.
    Se refiere a un activista de derechos humanos, miembro de la Sociedad Nacional de Namibia para los Derechos Humanos, que fue detenido tras la declaración del estado de excepción en la región de Caprivi, y trasladado a un destino desconocido. UN وهي تتعلق بأحد الأشخاص الناشطين في الدفاع عن حقوق الإنسان، وهو عضو في الجمعية الوطنية الناميبية من أجل حقوق الإنسان، وكان قد احتُجز في أعقاب فرض حالة الطوارئ في منطقة كابريفي واقتيد إلى جهة مجهولة.
    Las Chimi son elegidas directamente para la Asamblea Nacional con un mandato de tres años y pueden presentarse a la reelección por dos mandatos consecutivos. UN وانتخاب النائب في الجمعية الوطنية يجري مباشرة من قٍِِبل الشعب لفترة ثلاث سنوات ويُسمح بانتخاب النائب مرتين متتاليتين.
    Hoy en día, las mujeres están presentes en el Gobierno, en los partidos políticos y en los sindicatos, ocupan escaños en la Asamblea y dirigen estructuras administrativas. UN والمرأة لها حضور اليوم في الحكومة وفي الأحزاب السياسية وفي النقابات وتتواجد في الجمعية الوطنية وتدير تشكيلات إدارية.
    Miembro Elegido de la Asamblea de la provincia UN العضو المنتخب عن المقاطعة الشمالية في الجمعية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus