El asesor presidencial en cuestiones de género y derechos humanos y un alto funcionario del SPLA han alzado su voz denunciando tales casos. | UN | وقد أبدى مستشار الرئيس المعني بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان ومسؤول كبير في الجيش الشعبي لتحرير السودان اعتراضهما على هذه الممارسات. |
Además, se celebraron 5 reuniones con el Jefe del Estado Mayor del SPLA y 2 con el Inspector General de Policía | UN | وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة |
En una sesión de capacitación de 3 días de duración sobre derechos humanos participaron 412 oficiales y suboficiales del SPLA. | UN | شارك 412 فردا من ضباط وضباط الصف في الجيش الشعبي لتحرير السودان في دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام عن حقوق الإنسان. |
Gracias a ello, se rechazó a 421 niños y 29 niñas que intentaron alistarse como voluntarios en el SPLA en 2012. | UN | ونتيجة لذلك، رُفض 421 صبيا و 29 بنتا حاولوا التطوع في الجيش الشعبي لتحرير السودان في عام 2012. |
En Juba se ha empezado a adiestrar a 532 ex soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés asignados al cuerpo de prisiones del Sudán Meridional. | UN | وفي جوبا بدأ تدريب 532 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان للعمل في دائرة السجون في جنوب السودان. |
Las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional se han incorporado plenamente al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | أُدمجت قوات دفاع جنوب السودان بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Las fuerzas del Gobierno están compuestas por soldados del ELPS, con el apoyo de grupos armados no estatales, incluida una facción del Movimiento/Ejército de Liberación de Sudán del Sur (M/ELSS), que se había integrado parcialmente en el ELPS en el estado de Unidad. | UN | ١١ - وتتألف القوات الحكومية من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان، تدعمها الجماعات المسلحة من غير الدول، بما في ذلك أحد فصائل حركة/جيش تحرير جنوب السودان، التي أُدمجت جزئيا في الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية الوحدة. |
También se impartió capacitación para la policía militar del SPLA. | UN | وأُجري تدريب أيضا لأفراد الشرطة العسكرية في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Se cree que ambas partes sufrieron numerosas bajas y que el comisionado del condado y el comandante del SPLA resultaron muertos en los combates. | UN | وتفيد التقارير أن الطرفين تكبدا خسائر كبيرة في الأرواح. وقتل في الاشتباكات مفوض المقاطعة وقائد في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Además, los antiguos miembros del SPLA continúan manteniendo su gradación al ser transferidos a los nuevos servicios, lo que provoca el descontento del personal profesional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمر الأفراد السابقون في الجيش الشعبي لتحرير السودان في الاحتفاظ برتبهم القديمة عند نقلهم إلى هيئات جديدة، وهو ما أحدث شعوراً بعدم الرضا وسط الموظفين الفنيين. |
En el estado del Nilo Azul, 330 antiguos soldados del SPLA estaban integrados en los servicios de policía estatales y en el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. | UN | وفي ولاية النيل الأزرق أدمج 330 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جهاز الشرطة وجهاز الأمن والمخابرات الوطني التابعين للولاية. |
Las noticias sobre la campaña de reclutamiento que están llevando a cabo los dirigentes rebeldes y sobre el aumento de los soldados del SPLA en esas zonas vaticinan problemas de seguridad y de carácter político en los próximos meses. | UN | وتشير التقارير إلى أن التجنيد المستمر من جانب قيادة المتمردين والتقارير المتعلقة بزيادات في الجيش الشعبي لتحرير السودان في تلك المناطق ستشكل تحديات أمنية وسياسية في الشهور المقبلة. |
La UNMISS celebró 1 sesión de capacitación de 5 días dirigida a 40 letrados asesores del SPLA de todas las divisiones militares sobre derechos humanos, justicia militar y rendición de cuentas por violaciones de los derechos humanos | UN | عقدت البعثة دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لـ 40 قاضيا عسكريا في الجيش الشعبي لتحرير السودان من جميع الفرق العسكرية بشأن حقوق الإنسان والقضاء العسكري والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان |
Continuó el proceso de integración en el SPLA de varios cientos de integrantes de las fuerzas de Athor. | UN | واستمرت عملية إدماج عدة مئات من قوات أتور في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Se asignará una suma adicional de 25 millones de libras de Sudán del Sur para la integración del Movimiento Democrático de Sudán del Sur/Sudán del Sur Ejército de Defensa - Facción Cobra en el SPLA. | UN | وسيُرصَد مبلغ إضافي قدره 25 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان من أجل إدماج فصيل كوبرا في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
La Dependencia también participará en la supervisión de la integración de los grupos de milicias rebeldes en el SPLA mediante acuerdos de paz bilaterales cuando lo solicite el Gobierno de Sudán del Sur. | UN | وستشارك الوحدة أيضاً في رصد إدماج جماعات الميليشيات الإقليمية في الجيش الشعبي لتحرير السودان بموجب اتفاقات سلام ثنائية، عند طلب حكومة جنوب السودان لذلك. |
El número de agentes aumentó considerablemente durante el pasado año con la rehabilitación como policías de miles de excombatientes del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés o miembros de las milicias. | UN | وقد زاد عدد الضباط زيادة كبيرة خلال العام الماضي، مع انخراط آلاف من الأعضاء السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات المليشيات السابقة في صفوف الشرطة. |
Además, la integración en marcha en el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de 34.000 antiguos elementos de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional representará una carga más para la nómina del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que ya no da más de sí. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتسبب العملية الجارية لإدماج 000 34 من العناصر السابقة لقوات دفاع جنوب السودان في الجيش الشعبي لتحرير السودان في إرهاق كشف مرتبات الجيش الشعبي المضغوط بالفعل. |
Las Fuerzas de Defensa de Pibor se han incorporado plenamente al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | أُدمجت قوات دفاع بيبور بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Desde diciembre de 2013 hasta el final del período que abarca el informe, se reasignó al componente de justicia militar del ELPS a labores operacionales y no se dio cuenta de nuevos consejos de guerra militares debido a las condiciones de seguridad imperantes | UN | وفي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2013 حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد نشر عنصر القضاء العسكري في الجيش الشعبي لتحرير السودان لتنفيذ مهام تنفيذية، ولم يبلغ عن إجراء محاكمات عسكرية نظرا للظروف الأمنية السائدة |
El SPLM/A en la Oposición volvió a intentar capturar Dolieb Hill el 19 de septiembre, pero una vez más el ataque fue repelido por el SPLA. | UN | وعاود الجناح المعارض في الجيش الشعبي لتحرير السودان محاولته الاستيلاء على تل دوليب في 19 أيلول/سبتمبر، ولكن الجيش الشعبي لتحرير السودان صده مرة أخرى. |
Elementos del Movimiento por la Justicia y la Igualdad sudanés al parecer lucharon junto con el SPLA, mientras que elementos de los misseriya del Sudán supuestamente apoyaron al SPLA en la Oposición durante las batallas por las principales ciudades y campos petrolíferos en el estado de Unidad. | UN | وتفيد التقارير بأن عناصر من حركة العدل والمساواة السودانية تحارب إلى جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان، وبأن عناصر سودانية من قبيلة المسيرية تدعم الجناح المعارض في الجيش الشعبي لتحرير السودان أثناء المعارك التي هدفت للسيطرة على البلدات الرئيسية وحقول النفط في ولاية الوحدة. |
Los niños fueron reclutados por una facción del ELSS que se había incorporado al ELPS a fines de noviembre de 2013. | UN | وكان الأطفال قد جُندوا من قبل فصيل تابع لجيش تحرير جنوب السودان أُدمج في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |