La prisión Abu Ghraib de Bagdad estaba llena de antiguos miembros de la Guardia Republicana. | UN | وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري. |
La prisión Abu Ghraib de Bagdad estaba llena de antiguos miembros de la Guardia Republicana. | UN | وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري. |
Soy miembro de la Guardia real... ¿cuánto tiempo pensabas que me costaría descubrir que no hay ninguna recepción? | Open Subtitles | أنا عضو في الحرس الملكي كم من الوقت برأيكِ سيستغرقني لأعرف بأنه لايوجد حفل إستقبال؟ |
Teniendo en cuenta su graduación y el tiempo que llevaba sirviendo en la Guardia Republicana, el autor debía ser consciente de los métodos de la organización, y apoyar sus objetivos. | UN | وبحكم رتبة صاحب البلاغ العسكرية وطول مدة خدمته في الحرس الجمهوري، فقد كان يدرك أساليب هذه المنظمة ويدعم أهدافها. |
Teniendo en cuenta su graduación y el tiempo que llevaba sirviendo en la Guardia Republicana, el autor debía ser consciente de los métodos de la organización, y apoyar sus objetivos. | UN | وبحكم رتبة صاحب البلاغ العسكرية وطول مدة خدمته في الحرس الجمهوري، فقد كان يدرك أساليب هذه المنظمة ويدعم أهدافها. |
Él está en la Guardia Nacional y cree que luce bien en uniforme. | Open Subtitles | إنه في الحرس الوطني يظنه سيبدو رائعا في هذا الزي |
564. Romer Figueroa Lizardi, fallecido después de haber sido detenido en mayo de 1992 en Ciudad Guayana, Bolívar, por efectivos de la Guardia nacional. | UN | ٤٦٥- رومير فيغيروا ليزاردي، مات بعد أن قبض عليه أفراد في الحرس الوطني في أيار/مايو ٢٩٩١ في مدينة غوايانا، بوليفار. |
Recibió una tarjeta de identidad como miembro de la Guardia Nacional. | UN | وأصدرت له بطاقة هوية بصفته عضوا في الحرس الوطني. |
Parte de esta investigación afectó a un Mayor de la Guardia Republicana Especial, Izzadine al-Majid. | UN | وانصب جزء من هذه التحقيقات على رائد في الحرس الجمهوري الخاص يسمى عز الدين الماجد. |
- Morteza Amini Moqaddam y Hamed Nazemi acusados de asesinar al comandante de un batallón de la Guardia Revolucionaria. | UN | مرتضى أميني مقدام وحامد نازمي، وجِّهت إليهما تهمة قتل قائد فرقة في الحرس الثوري. |
Un miembro de la Guardia de la tumba del Nazareno quiere hablar con usted. | Open Subtitles | عضو في الحرس من قبر الناصري لأتحدث إليكم. |
Era teniente de la Guardia nacional antes del apocalipsis. | Open Subtitles | كنت ملازما في الحرس الوطني قبل نهاية العالم |
He sido miembro de la Guardia desde antes de que nacieras. | Open Subtitles | لقد كنت عضواً في الحرس الملكي قبل ولادتك |
Hubo informes anoche de que un oficial de la Guardia Revolucionaria cruzó la frontera jordana. | Open Subtitles | وصلتنا تقارير البارحة أن ضابطا كبيرًا في الحرس الإيراني يقطع الحدود الأردنية |
Las mujeres danesas no están obligadas a hacer el servicio militar, pero actualmente se les permite ocupar cualquier puesto de la Guardia Nacional o de las Fuerzas Armadas, aun si ello implica una participación directa en operaciones militares o de combate. | UN | والنساء الدانمركيات لا يخضعن لنظام التجنيد الإجباري، لكن يسمح لهن الآن بشغل جميع المناصب في الحرس الداخلي والخدمات المسلحة، حتى لو انطوى ذلك على المشاركة المباشرة في العمليات العسكرية أو في المعارك. |
Desafortunadamente, mi padre no pudo meterme en la Guardia nacional. | Open Subtitles | لسوء الحظ فان والدي لم يتوسط لي في الحرس الوطني |
Si hay algo que aprendes en la Guardia Nacional es como cocinar. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء واحد تتعلمه في الحرس الجمهوري ، فهو كيف تطبخ |
El era un Jaffa con un alto puesto en la Guardia imperial. | Open Subtitles | لقد كان جافا في مكان رفيع في الحرس الإمبراطوري |
Todo esto, facilitado por el gobierno americano, basado en su formación en la Guardia nacional.... | Open Subtitles | كلا منهما سهلت لهما الحكومة بناءً على تدريبك في الحرس الوطني |
Hay una vacante en la Guardia Real. Una vacante para alférez. | Open Subtitles | هناك منصـبّ شاغر لولاية ثانية وهو مساعد في الحرس الملكيّ |
He estado en la Guardia por años y no pensé que me llamarían de nuevo, tengo 45 años, | Open Subtitles | لقد خدمت في الحرس الوطني لسنوات, لم أفكر أبداً أنه سيتم استدعاءي مجدداً, أقصد أن عمري 45 سنة |