"في الحسابات الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las cuentas especiales
        
    • en las cuentas para
        
    • de las cuentas especiales
        
    Esa suma, junto con los 57,4 millones de dólares disponibles actualmente en las cuentas especiales de las misiones terminadas, según se indica más arriba, constituye un total de 131,4 millones de dólares UN وإذا أضيف هذا المبلغ إلى المبلغ المتاح حاليا في الحسابات الخاصة للبعثات المنتهية على النحو المبين أعلاه ومقداره 57.4 مليون دولار، يصبح المجموع هو 131.4 مليون دولار.
    El reembolso a Estados Miembros por equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística disminuyó en 2002 en comparación con 2001 debido a que se redujo la liquidez de caja general en las cuentas especiales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد انخفض سداد التكاليف للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في عام 2002 بالمقارنة مع عام 2001، وذلك نظرا لانخفاض السيولة النقدية عموما في الحسابات الخاصة لبعثات حفظ السلام.
    Esa suma, junto con los 57,4 millones de dólares disponibles actualmente en las cuentas especiales de las misiones terminadas, constituye un total de 131,4 millones de dólares. UN وإذا أضيف هذا المبلغ إلى المبلغ المتاح حالياً في الحسابات الخاصة للبعثات المنتهية ومقدراه 57.4 مليون دولار، يصبح المجموع 131.4 مليون دولار.
    Debido al volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones terminadas. UN ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات القائمة، فما زال يلزم الاقتراض من البعثات المغلقة.
    La Junta hizo recomendaciones para mejorar la presentación de los informes financieros y las cuentas consolidadas, reforzar los controles sobre la reserva de créditos en las cuentas para viajes y para la compra de bienes y servicios, mejorar las cuentas de anticipos de la Oficina del Fiscal y reforzar la fiscalización financiera interna sobre la gestión de las adquisiciones y los contratos. UN وأصدر المجلس توصيات لتحسين عملية تقديم التقارير المالية والحسابات الموحدة، وإحكام الرقابة على حجز الاعتمادات في الحسابات الخاصة بالسفر وشراء السلع والخدمات، وتعزيز المحاسبة المتعلقة بسلفة مكتب المدعي العام، وتشديد الرقابة الداخلية في مجال المشتريات وإدارة العقود.
    En el estado financiero XVI se registran las actividades de las cuentas especiales de gastos de apoyo a los programas principales, a excepción de la Cuenta Especial de Gastos de Apoyo a los programas de las operaciones de mantenimiento de la paz, que figura en el volumen II. UN ويسجل البيان السادس عشر النشاط في الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج الرئيسية، باستثناء الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج بالنسبة لعمليات حفظ السلام الذي يرد في المجلد الثاني.
    Aún no se han cumplido las obligaciones de reembolso a países que han aportado contingentes a misiones clausuradas por falta de fondos en las cuentas especiales de las misiones correspondientes, a causa de las cuotas pendientes de pago. UN لم تسدد الالتزامات إلى المساهمين بقوات في البعثات المغلقة بسبب عدم توافر نقدية في الحسابات الخاصة لبعثات معينة من جراء التأخر في سداد الأنصبة المقررة.
    Como resultado de la gran cantidad de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamos de misiones concluidas. UN ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة.
    Debido al gran volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones concluidas. UN ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة.
    Debido a la existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario recurrir a préstamos de misiones concluidas, aun cuando en los últimos años se han registrado algunas mejoras a ese respecto. UN ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة، على الرغم من حدوث بعض التحسن خلال السنوات الأخيرة.
    La existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso ha hecho necesario recurrir continuamente a préstamos de misiones concluidas. UN ونتيجةً للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، فقد نشأت حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    La existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso ha hecho necesario recurrir continuamente a préstamos de misiones concluidas. UN ونتيجةً للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، فقد نشأت حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    39. En ocasiones, la falta del efectivo necesario también ha dado lugar a la utilización provisional de los excedentes temporales de efectivo en las cuentas especiales para el mantenimiento de la paz a fin de atender las necesidades operacionales diarias de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen déficit. UN ٩٣ - نتج عن نقص المبالغ النقدية المتاحة أيضا اقتراض مؤقت من أي مبالغ نقدية إضافية مؤقتة في الحسابات الخاصة لحفظ السلم لتلبية الاحتياجات التشغيلية اليومية لعمليات حفظ السلم التي تواجه العجز.
    Tramitación de los casos presentados a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede; liquidación de las reclamaciones de los países que han aportado contingentes con cargo a cuentas por pagar; recuperación de gastos por artículos que el gobierno anfitrión debió haber proporcionado en el marco del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas; supervisión de los saldos excedentes registrados en las cuentas especiales UN قيام مجلس حصر الممتلكات في المقر بتجهيز قضايا المعدات المملوكة للوحدات؛ وتسوية المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات مقابل حسابات الدفع؛ واسترداد النفقات المتعلقة بالبنود التي كان ينبغي أن تقدمها الحكومات المضيفة بموجب اتفاق مركز القوات، ومراقبة الأرصدة الفائضة في الحسابات الخاصة
    Ha habido un aumento enorme del número de transacciones que se realizan en las cuentas especiales de las operaciones de mantenimiento de la paz, con lo que ya no es posible procesarlas de manera eficiente en poco tiempo. UN 96 - وطرأت زيادة كبيرة على عدد المعاملات في الحسابات الخاصة لعمليات حفظ السلام ولم يعد بالإمكان معالجتها بفعالية في مهلة زمنية قصيرة.
    1. Decide que los intereses devengados en las cuentas especiales se añadan al principal depositado en ellas y que se utilicen para ejecutar los proyectos ambientales de conformidad con lo dispuesto en la decisión 258; UN 1- يقرر أن تضاف الفوائد المستحقة على الحسابات الخاصة إلى المبالغ الأصلية الموجودة في الحسابات الخاصة وأن تستعمل في تنفيذ المشاريع البيئية وفقاً للمقرر 258؛
    Según el Secretario General, debido al gran volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones concluidas. UN 3 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه نتيجة للمستوى المرتفع للاشتراكات غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ثمة حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة.
    Debido a la existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso, ha sido necesario recurrir a préstamos de misiones concluidas. UN 9 - ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    Debido a la existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso, ha sido necesario recurrir a préstamos de misiones concluidas. UN 8 - ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    Debido a la existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso, ha sido necesario recurrir continuamente a préstamos de misiones concluidas. UN 12 - ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    b) En seis casos, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda utilizó varios documentos de obligaciones diversas para reservar créditos por un total de 7,66 millones de dólares en las cuentas para la compra de bienes y servicios, en contravención de los procedimientos establecidos; UN (ب) استخدمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في ست حالات وثائق التزام مختلفة لحجز اعتمادات بلغ إجماليها 7.66 مليون دولار في الحسابات الخاصة بشراء السلع والخدمات خلافا للإجراءات المقررة؛
    Comedor y cafetería 14.3 Estos otros fondos consisten principalmente en los saldos de las cuentas especiales establecidas para los gastos de apoyo a los programas, el incremento de la seguridad en el VIC, la iniciativa de gestión del cambio UN 14-3 وتتألف الصناديق الأخرى أساسا من الأرصدة الموجودة في الحسابات الخاصة المنشأة لتغطية تكاليف دعم البرامج والتعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي ومبادرة إدارة التغيير في اليونيدو وأنشطة التعاون التقني المخصّصة للأمن الغذائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus