"في الحصول على القروض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a obtener préstamos
        
    • para obtener préstamos
        
    • a recibir préstamos
        
    • en materia de crédito
        
    • para la obtención de préstamos
        
    • acceso a préstamos
        
    • de acceso al crédito
        
    • en el acceso al crédito
        
    • al acceso a los préstamos
        
    • en la obtención de préstamos
        
    • para acceder al crédito
        
    Derecho de la mujer a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito bancario UN حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي
    Derecho de la mujer a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito bancario UN حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي
    13.2 La garantía del derecho de la mujer a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de créditos financieros UN 13-2 كفالة حقوق المرأة في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الإئتمان المالي:
    Derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero 151 UN الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي
    Medidas necesarias para que las mujeres ejerzan su derecho a obtener préstamos bancarios y crédito financiero y a participar en todos los aspectos de la vida cultural UN التدابير الضرورية لتمكين المرأة من الحق في الحصول على القروض والتمويل والمشاركة في جميع جوانب الحياة الثقافية
    b) El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero; UN :: الحق في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي،
    La mujer tiene derecho a obtener préstamos bancarios, para vivienda u otros fines, exactamente en las mismas condiciones que el hombre. UN وللمرأة الحق في الحصول على القروض المصرفية والاسكانية وغيرها بموجب نفس الشروط المطبقة على الرجل بالضبط .
    b) El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero; UN 61 - الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي؛
    El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero; UN - الحق في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية، وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas [...] a fin de asegurar, [...] b) El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero; UN 13/ب - الحق في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية و غير ذلك من أشكال الائتمان المالي
    En la legislación de Ucrania no se establece restricción alguna por razón de género respecto del derecho de los ciudadanos a obtener préstamos, préstamos hipotecarios y otras modalidades de crédito financiero. UN ولا تنطوي تشريعات أوكرانيا على أي قيود قائمة على نوع الجنس لتمتع المواطنين بحقهم في الحصول على القروض أو الرهون العقارية أو الأشكال الأخرى من الائتمان المالي.
    El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero: UN 141 - الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي:
    2. Derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero UN 2- الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي
    b) El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero; UN " )ب( الحق في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي؛
    b) El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero; UN )ب( الحق في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي؛
    b) El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero; UN )ب( الحق في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي؛
    b) El derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero; UN )ب( الحق في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي؛
    En muchos países en desarrollo, las pymes tienen dificultades para obtener préstamos bancarios a un tipo de interés asequible y el elevado coste del endeudamiento sigue siendo una limitación importante. UN وتواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في العديد من البلدان النامية صعوبة في الحصول على القروض المصرفية بأسعار فائدة معقولة، ولا يزال ارتفاع تكلفة الائتمان يشكل قيداً رئيسياً.
    En consecuencia, disfrutan de iguales derechos que los hombres a recibir préstamos y otras formas de crédito financiero. UN وبناء عليه، فهي تتمتع بحقوق متكافئة في الحصول على القروض وغيرها من أشكال الائتمان المالي.
    Los Estados deben garantizar el derecho de la mujer a la igualdad de trato en el acceso a la tierra y la reforma agraria y en los planes de reasentamiento y en la propiedad de los bienes incluso en el derecho a la herencia, y deben emprender reformas administrativas y adoptar otras medidas necesarias para dar a la mujer el mismo acceso que el hombre en materia de crédito, capital, mercados e información. UN وعلى الدول أن تضمن حق مساواة المرأة بالرجل في الأرض والإصلاح الزراعي وفي مخططات الاستيطان في الأراضي، والحق في الملكية بما في ذلك ضمان الحق في الميراث، والقيام بالإصلاحات الإدارية واتخاذ التدابير الأخرى الضرورية لإعطاء المرأة حقوق الرجل ذاتها في الحصول على القروض ورأس المال والتكنولوجيا الملائمة، والوصول إلى الأسواق والمعلومات.
    El suministro por parte de las PYME de información financiera transparente y uniforme era un elemento importante para la obtención de préstamos bancarios y para la cooperación con otros asociados. UN وقال إن المعلومات الشفافة والموحدة المتصلة بالأموال والمقدمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشكل عنصراً هاماً في الحصول على القروض من المصارف وفي التعاون مع الشركاء الآخرين.
    Las mujeres, tanto casadas como solteras, ahora tienen acceso a préstamos, hipotecas y otras formas de créditos financieros. UN للنساء الآن، سواء متزوجات أم لا، الفرصة في الحصول على القروض والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي.
    El sector de la familia ha encontrado dificultades de acceso al crédito, a raíz de la ausencia de ingresos y de las condiciones necesarias o exigidas por los bancos comerciales. UN وقد واجهت قطاع الأسر صعوبات في الحصول على القروض نتيجة لقلة الإيرادات والشروط المطلوبة من قبل البنوك التجارية
    También es difícil garantizar un acceso equitativo al mercado para las minorías, que también pueden ser objeto de discriminación en el acceso al crédito y a otros servicios financieros. UN ويصعب كذلك تأمين فرص متكافئة لوصول الأقليات إلى الأسواق، وقد يتعرضون للتمييز في الحصول على القروض وغيرها من الخدمات المالية.
    9. Insta a todos los gobiernos a que adopten todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en lo relativo al acceso a los préstamos bancarios, las hipotecas y otras formas de crédito financiero, prestando especial atención a las mujeres pobres y sin educación, y a que respalden el acceso de la mujer a asistencia jurídica; UN 9 - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى الفقيرات وغير المتعلمات وعلى تقديم الدعم لأجل انتفاع المرأة بالمساعدة القانونية؛
    En la vida económica y social de la República se garantiza la igualdad de derechos en la obtención de préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero entre hombres y mujeres. UN 133- في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في كازاخستان، يكفل للرجل والمرأة على قدم المساواة الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي.
    :: La legislación costarricense garantiza capacidad jurídica a las mujeres para acceder al crédito, hipotecar, vender y realizar transacciones comerciales, sin imponer condiciones distintas a las que se exigen a los hombres. UN :: فالتشريع الكوستاريكي يعطي الأهلية القانونية للمرأة في الحصول على القروض والرهون العقارية، والبيع، والدخول في صفقات تجارية، دون أن يفرض شروطا تختلف عما هو مفروض على الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus