"في الحقوق بين الرجال والنساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de derechos entre hombres y mujeres
        
    • de derechos de hombres y mujeres
        
    • de derechos del hombre y la mujer
        
    • de derechos de la mujer
        
    • de derechos para hombres y mujeres
        
    La aprobación de estos proyectos para convertirlos en leyes y el establecimiento de las comisiones garantizarán la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN وصدور هذه المشاريع القانونية في شكل قانون وإنشاء اللجنة سوف يكفل المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    La educación cívica es la mejor forma de mejorar la situación en relación con la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Igualdad de derechos entre hombres y mujeres UN المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    En el informe mencionado puede obtenerse más información con respecto a la igualdad de derechos de hombres y mujeres y las limitaciones con que se tropieza en la realización de estos derechos. UN وللحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء والتقييدات التي تم التصدي لها لتحقيق هذه الحقوق، يجدر الرجوع إلى التقرير الآنف ذكره أعلاه.
    Al redactar esas leyes y sus enmiendas se tuvo en cuenta la igualdad de derechos de hombres y mujeres. UN ولقد أُخذت في الاعتبار مسألة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء عند صياغة هذه القوانين وما أُدخل عليها من تعديلات.
    La Constitución consagra la igualdad de derechos del hombre y la mujer en todos los aspectos de la vida. UN يكفل الدستور المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة.
    Artículo 3 - Igualdad de derechos entre hombres y mujeres UN المادة ٣- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    90. Como se observa, existe igualdad de derechos entre hombres y mujeres con relación al desempeño de los cargos en el sector público. UN ٠٩- يتبين من هذا اذن أن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء موجودة حيثما يتعلق اﻷمر بوظائف القطاع العام.
    Artículo 3. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres 30 - 110 12 UN المادة ٣ - المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء ٠٣ - ٠١١
    Artículo 3 - Igualdad de derechos entre hombres y mujeres UN المادة ٣- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    50. El sistema judicial se utiliza en la práctica para asegurar la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN ٠٥- إن مهمة النظام القضائي حقيقة هي تأمين المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    El Tribunal Presidencial de Apelación dictaminó que dichos anuncios constituían un grave atentado contra la igualdad de derechos entre hombres y mujeres y lo notificó a los jefes de redacción de aquellas publicaciones. UN وقضت المحكمة الرئاسية بأن مثل هذه التصرفات تعتبر خرقاً كبيراً للمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء وتم انذار رؤساء تحرير الصحف المعنية.
    En cuanto a la situación de las mujeres en la República Islámica del Irán, el Gobierno de ese país debe reconocer la plena igualdad de derechos entre hombres y mujeres en su legislación civil. UN وفيما يتعلق بوضع المرأة في جمهورية ايران الاسلامية، ينبغي للحكومة أن تعترف بالمساواة الكاملة في الحقوق بين الرجال والنساء في تشريعاتها المدنية.
    Se ha promulgado y aplicado una nueva ley general de educación, que incluye el derecho a la educación sin discriminación por razones de sexo o por otras razones y la igualdad de oportunidades educativas para todas las personas, estableciendo la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN ويتضمن القانون الحق في التعليم دون تمييز، من جملة أمور أخرى، على اساس الجنس. ويمنح القانون الجميع فرص تعليم متساوية وينص على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Artículo 3. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres 165 - 226 29 UN المادة 3- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء 165-226 29
    Artículo 3. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres UN المادة 3- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    El Comité de Derechos Humanos en su observación general No. 28 sobre la igualdad de derechos de hombres y mujeres ha señalado lo siguiente: UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أنّ
    La Constitución del Estado y las costumbres y la cultura de Myanmar prevén la igualdad de derechos de hombres y mujeres. UN وينص دستور الدولة، والأعراف والثقافة في ميانمار على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    La Constitución de la República consagra la igualdad de derechos de hombres y mujeres en todos los ámbitos principales de la vida. UN ويكفل القانون المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع المجالات الهامة للحياة.
    El Comité exhorta al Estado parte a que proclame en su Constitución la igualdad de derechos de hombres y mujeres. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكريس المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في دستورها.
    Artículo 3 - Igualdad de derechos del hombre y la mujer UN المادة ٣ - المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    Analiza nuevos conocimientos y elabora estrategias, enfoques y modelos innovadores para lograr la igualdad de derechos de la mujer y el hombre a nivel mundial y local. UN وهو يستكشف المعارف الجديدة ويضع استراتيجات ونهج ونماذج ابتكارية لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء على أسس عالمية ومحلية.
    En los campamentos de refugiados a las afueras de Tindouf, los refugiados saharaui han formado un gobierno estable y disfrutan de muchas libertades, incluidas la libertad de religión y la igualdad de derechos para hombres y mujeres. UN وفي مخيمات اللاجئين خارج تندوف، شكل اللاجئون الصحراويون، حكومة مستقرة وكفلوا كثيرا من الحريات، بما في ذلك حرية الدين والمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus