"في الحقول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los campos
        
    • en el campo
        
    • en campos
        
    • del campo
        
    • a los campos
        
    • la tierra
        
    • en cultivos
        
    • de los campos
        
    • agrícolas
        
    • en los yacimientos
        
    • en un campo
        
    • en las zonas
        
    Hay carbón en el suelo, madera en los bosques, ganado en los campos. Open Subtitles هناك فحم على الأرض الخشب في الغابات ، الماشية في الحقول.
    Trabajemos en los campos con determinación. Las cosas no caen del cielo. Open Subtitles لنعمل بإصرار في الحقول إن الأمور لا تأتي من الفراغ
    Entre ellas, los millones de minas terrestres, de efecto devastador y sumamente mortífero, dispersas en los campos y en los caminos, que golpean duramente a la población civil, principalmente los niños. UN فإنها تظل مبعثرة في الحقول وتحت الطرق بما تشكله من خطر جسيم على السكان المدنيين وبوجه خاص علــى اﻷطفــال. وعلـى الصعيد
    Muchas niñas, sobre todo de las zonas rurales, abandonaban la escuela para ayudar a su familia en el campo. UN وتتسرب بنات كثيرات من الدراسة، ولا سيما في المناطق الريفية، من أجل مساعدة أسرهن في الحقول.
    Después de parir, casi inmediatamente reanudan sus faenas en el campo o vuelven a ocuparse de los quehaceres domésticos. UN ومن ثم يستأنفن العمل في الحقول أو في أداء الواجبات المنزلية في فترة تكاد تكون فورية.
    Se espera que esa máquina acelere significativamente la remoción de minas en campos abiertos. UN ويتوقع أن تسرع هذه اﻵلة بصورة كبيرة بإزالة اﻷلغام في الحقول المفتوحة.
    También se desplegó para proporcionar un grado de protección a las aldeas y a los agricultores que trabajaban en los campos. UN كما انتشرت وفق ما تمليه الضرورات لتوفير قدر من الحماية للقرى والمزارعين العاملين في الحقول.
    También se desplegó, según fuera necesario, para brindar cierta protección a las aldeas y a los labradores que trabajaban en los campos. UN وقامت القوة المؤقتة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول.
    También se desplegó, según fuera necesario, para brindar cierta protección a las aldeas y a los agricultores que trabajaban en los campos. UN وقامت القوة المؤقتة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول.
    También se desplegó, según fue necesario, para proteger en cierta medida a las aldeas y a los agricultores que trabajaban en los campos. UN كما قامت قوة اليونيفيل، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول.
    La Fuerza se desplegó también, según fue necesario, a fin de proporcionar cierta protección a las aldeas y a los agricultores que trabajaban en los campos. UN كما قامت القوة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول.
    En algunas zonas, las mujeres que trabajan en los campos corren todavía grave peligro de ser elegidas como víctimas. UN وفي بعض المناطق تظل النساء اللاتي يعملن في الحقول عرضة لمخاطر كبيرة من أن يستهدفن أو يقعن ضحايا لمثل هذه الأعمال.
    en las zonas rurales el 90% de las mujeres trabajan en el campo. UN وفي المناطق الريفية تعمل 90 في المائة من النساء في الحقول.
    Tenemos que lograr cultivos en el campo listos para el cambio climático, y tenemos que hacerlo con bastante rapidez. TED يجب أن يكون لدينا محاصيل في الحقول معدة لمواجهة المناخ المتغيّر وأن نفعل ذلك بأقصى سرعة
    Tú también deberias descansar, porque el primer día en el campo es agotador. Open Subtitles يجب أن ترتاحي أنت أيضاً، لأن اليوم الأول في الحقول سيرهقك.
    Sí, veces kids'll tomar un coche a dar un paseo de la alegría y luego tirarlo en el campo. Open Subtitles نعم، أحيانا الشباب يأخدون سيارة إلى الخارج من أجل المتعة .ويتتخلصون منها فيما بعد في الحقول
    A ver qué hacen esos desgraciados cuando vean a sus primos trabajando en el campo. Open Subtitles سنرى ما الذي يفعلونه هؤلاء الحمقى عندما يرون أبناء عمومتهم يعملون في الحقول
    Se proporciona vestimenta protectora y botas a los que trabajan en campos o en zonas pantanosas. UN وتوفر لهم ثياب للحماية، وأحذية واقية للذين يعملون في الحقول أو في المستنقعات.
    Los amputados no pueden ayudar con los trabajos del campo ni llevar cargas pesadas ni hacer ningún otro trabajo para sustentar a sus familias. UN فهؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون العمل في الحقول أو حمل اﻷشياء الثقيلة أو القيام بأعمال أخرى لﻹنفاق على أسرهم.
    La gente de Chris tiene un pasado de levantarse cuando el gallo canta para ir a trabajar a los campos. ¿Quién podría esperar que mantuvieras el ritmo? Open Subtitles بالنهوض مبكراً عندما تصيح الديكة لكي يذهبوا للعمل في الحقول لا أحد يتوقع منك مجاراة ذلك
    Los campos de minas colocadas en tierras, bosques y ríos impiden los cultivos y cosechas, la cría de ganado y la rehabilitación de la tierra. UN فاﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها، المزروعة في الحقول والغابات والمجاري المائية، تحول دون زراعة اﻷغذية والمحاصيل، وتربية الماشية، وإصلاح اﻷراضي.
    12. En lo que respecta al Gramoxone(R) Super, se notificaron incidentes con 53 agricultores que habían aplicado el producto en cultivos con rociadores de mochila. UN 12- وفيما يتعلق بغراموكسون سوبر، أُبلغ عن حوادث تضم 53 مزارعا كانوا قد رشّوا المنتج في الحقول باستخدام رشاشات ظهرية.
    Las mujeres participan en todas las labores, desde la limpieza de los campos hasta la cosecha, incluso en la labranza, la siembra y la escardadura. UN وهن يشتركن في جميع اﻷعمال من التنظيف في الحقول إلى جمع المحاصيل، إلى الحراثة والبذر واقتلاع اﻷعشاب الطفيلية.
    En muchos países no se pueden usar las tierras agrícolas porque los campos están minados. UN وفي كثير من البلدان يحول بث اﻷلغام في الحقول دون استخدامها كأراض زراعية.
    Resulta difícil definir las tasas anuales de disminución de esos bienes debido a la falta de equipo de medición de la presión, pero las estimaciones varían del 2% en los yacimientos más nuevos hasta quizá el 15% en yacimientos más importantes como el de Kirkuk. UN ومن الصعب تحديد المعدلات السنوية لتدهور هذه اﻷصول، بسبب نقص معدات رصد الضغط، ولكن التقديرات تتراوح بين ٢ في المائة في الحقول اﻷحدث وربما ١٥ في المائة للحقول ذات اﻹسهام الهام مثل كركوك.
    Ahora estas ruinas en un campo a poca distancia de Beijing... es todo lo que queda de la gran ciudad de Xanadú, una vez capital de verano de China. Open Subtitles الآن هذه الخراب في الحقول مسافة قصيرة من بكين هذا ماتبقى من اكزانادو المدينة العظيمة العاصمة الصيفية للصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus