Pero En realidad no comenzó ahí, comenzó con una conversación con una mujer. | TED | و لكني في الحقيقة لم ابدا عندئذ ، بل بدأ بحديث مع امراة |
En realidad no estábamos hablando, ¿ entiendes? | Open Subtitles | في الحقيقة لم نكن نتحدث إذا فهمت ما أعنيه |
He tenido muchas oportunidades, pero En realidad no hice nada. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي العديد مِنْ الفرصِ لكن في الحقيقة لم أعمل فى اى منها. |
En realidad, nunca antes me acosté con un chico en un baño. | Open Subtitles | في الحقيقة لم انم مع شاب في الحمام من قبل |
Sólo me inscribí para Pilates, de hecho no he empezado aún. No me inscribí. | Open Subtitles | لقد سجلت فقط في دروس البيلاتس لكني في الحقيقة لم أذهب بعد |
Ahora, yo Realmente no entiendo por qué tenías que meter un abogado en esto. | Open Subtitles | في الحقيقة لم أفهم لماذا كان عليكَ إحضار محامي |
En realidad no nos hemos movido más que unos cuantos metros. | Open Subtitles | حسنًا ، في الحقيقة لم نتحرك سوى بضع أمتار |
En realidad no he pasado mucho tiempo pensando en ti, a lo largo de los años. | Open Subtitles | و في الحقيقة لم أقضي وقتاً طويلاً طوال هذه السنين و أنا أفكر بك |
Y no me acuerdo porque En realidad no lo cambié yo de lugar. | Open Subtitles | تعرف لماذا لا أتـــذكّر لأنني في الحقيقة لم أنقلــــها. |
En realidad no ha venido de una planta sino de otro insecto | Open Subtitles | لكنها في الحقيقة لم تأت من نبات، إنها أتت من حشرة أخرى. |
- En realidad no estaba escuchando. | Open Subtitles | ولكني في الحقيقة لم أكن أستمع إلى ما تقولين |
En realidad, no he leído las críticas. ¿Han sido buenas? | Open Subtitles | في الحقيقة.. لم أقرأ العروض هل كانت العروض جيدة؟ |
- Fue genial. - En realidad no le apunta a él. | Open Subtitles | كنت رائعاً في الحقيقة لم أكن أريد أصابته |
Bueno yo... En realidad, no dormí, pero no tiene importancia. Deberías bajar a ver a tu padre. | Open Subtitles | حسنٌ ، في الحقيقة لم أنم لكن لا يهم، يجب أنّ تمضي إلى الطابق السفلي حيث والدكِ. |
En realidad no lo ves hace casi un año. | Open Subtitles | أنت في الحقيقة لم تريْ هذا الفتى تقريبا لسّنة |
En realidad no asistí a esta preparatoria. De hecho, no asistí a ninguna preparatoria. | Open Subtitles | في الحقيقة لم أرتد هذه المدرسة الثانوية بالواقع، لم أرتد أيّة مدرسة ثانوية |
En realidad no tenía trabajo anoche. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لم يكن لدي أي عمل أقوم به الليلة الماضية |
Pero la psicografía en realidad nunca tuvo gran impacto en los medios. | TED | ولكن التخطيط الشخصي في الحقيقة لم يكن له تأثير كبير على عمل وسائل الإعلام. |
SW: Sí, en realidad nunca sentí la presión para casarme y no puedo decir que soy el tipo de persona que se casa. | TED | سيرينا: نعم، في الحقيقة لم أشعر بالضغط تجاه الزواج ولا أستطيع القول أنني من النوع الذي يُفضل الزواج. |
En realidad, nunca había nadado en el océano antes, así que fue un poco aterrador. | TED | في الحقيقة لم أسبح في محيط من قبل لذا فقد كان الأمر مرعب قليلا |
Pero de hecho no hemos firmado todavía los papeles del divorcio, porque no podemos pagar a los abogados. | Open Subtitles | في الحقيقة لم توقع أوراق الطلاق بعد لأنه ليس لدينا المال الكافي لتغطيه تكاليف المحامي |
Yo siempre bien peinada y descansada. Pero, de hecho, no fue así en absoluto. | TED | وكل شيء مستقر و الجميع سعداء .. والوضع مثالي .. ولكن في الحقيقة لم يكن الوضع كذلك على الاطلاق |
Tuvimos otra... Realmente no hay mucho para contar. | Open Subtitles | في الحقيقة لم يكن لدينا الكثير الذي نقوله لبعضنا البعض. |