Dos mujeres han sido nombradas ministras, en comparación con las siete que había en el Gobierno anterior. | UN | وعيّنت سيدتان كوزيرتين، مقابل سبعة في الحكومة السابقة. |
Cuatro de los miembros del gabinete son mujeres, mientras que en el Gobierno anterior eran seis. | UN | وهناك أربع عضوات في الحكومة، بالمقارنة بست في الحكومة السابقة. |
El hecho de que el 60% de los Secretarios de Estado en el Gobierno anterior hayan sido mujeres ha contribuido también a eliminar los estereotipos sobre la situación y la función de la mujer. | UN | ومما ساعد أيضا على القضاء على القوالب النمطية المتصلة بمركز المرأة ودورها أن 60 في المائة من الذين تولوا منصب سكرتير دولة في الحكومة السابقة كانوا من النساء. |
El sistema de información del gobierno anterior puso de manifiesto su carácter patriarcal y racista. | UN | لقد كان نظام المعلومات في الحكومة السابقة معبرا عن أخذها بمبادئ النظام اﻷبوي وعن عنصريتها. |
En el gabinete ministerial constituido en febrero de 2001, de un total de 43 miembros entre Ministros de Estado, Ministros Delegados, Viceministros y Secretarios de Gobierno, figuran sólo tres mujeres, mientras que en el anterior Gobierno eran cuatro. | UN | وفي الوزارة التي شكلت في شباط/فبراير 2001، لم يكن هناك سوى ثلاث نساء بين 43 عضواً عُينوا لمناصب وزراء دولة ووزراء مفوضين ونواب وزراء وأمناء حكومة، بينما كان عددهن أربعاً في الحكومة السابقة. |
El Grupo destaca también las gestiones del nuevo Gobierno por dar seguridades a la comunidad de donantes de su intención de perseverar en el proceso de reforma económica, que plasman en la confirmación del Ministro de Economía del anterior Gobierno y en la feliz negociación de un programa supervisado por el Fondo Monetario Internacional (FMI) para 2006. | UN | وينوه الفريق أيضا بالجهود التي تبذلها الحكومة الجديدة كي تؤكد لمجتمع المانحين عزمها على مواصلة الإصلاحات الاقتصادية كما تبين من الإبقاء على وزير الاقتصاد في الحكومة السابقة والمفاوضات الناجحة التي جرت مع صندوق النقد الدولي بشأن برنامج يشرف عليه الموظفون لعام 2006. |
Issufo Sanhá, que en el Gobierno anterior había ocupado el cargo de Ministro de Economía, fue nombrado Ministro de Finanzas, lo que fue acogido con satisfacción por las instituciones financieras internacionales y los principales colaboradores para el desarrollo de Guinea-Bissau. | UN | وعُيّن السيد إيسوفو سانها، الذي عمل في الحكومة السابقة كوزير للاقتصاد، وعُيّن وزيرا للمالية، ورحبت بتعيينه المؤسسات المالية الدولية وشركاء غينيا - بيساو الرئيسيين في التنمية. |
2007: Formación del Gobierno provisional con el 100% de las carteras asignadas entre los ocho partidos principales y mejor equilibrio étnico, de género o regional que en el Gobierno anterior | UN | مقياس الأداء الفعلي لعام 2007: تشكيل حكومة مؤقتة وزِّع 100 في المائة من حقائبها على الأحزاب الرئيسية الثمانية، ووجود توازن على الصعيد العرقي والجنساني والإقليمي أفضل مما كان عليه الوضع في الحكومة السابقة |
Animado de un espíritu de bipartidismo, el Gobierno nombró Presidente de la Junta de Consejeros al Sr. Septimus Kaikai, que fue Ministro de Información y Comunicaciones en el Gobierno anterior (del SLPP). | UN | 37 - وعينت الحكومة، بروح تجسد التعاون بين الأحزاب السياسية، البروفيسور سيبتموس كايكاي، وزير المعلومات والاتصالات في الحكومة السابقة للحزب الشعبي لسيراليون، رئيسا لمجلس أمناء الهيئة. |
Hay cuatro ministras en el nuevo Gobierno de Israel, lo que representa un aumento desde el 9,7% en el Gobierno anterior al 18% en el actual. | UN | وتضمُّ الحكومة الإسرائيلية الجديدة أربع وزيرات، أي بزيادة من 9.7 في المائة (في الحكومة السابقة) إلى 18 في المائة. |
El aumento de este porcentaje en 2008 obedece a la reducción de la burocracia en el Gobierno anterior. (Sírvanse remitirse a los cuadros 6 y 7 del anexo 2.) | UN | وتُعزى الزيادة في نسبة النساء الموظفات عام 2008 إلى تقليص حجم البيروقراطية في الحكومة السابقة. (يرجى الرجوع إلى الجدولين رقم 6 و7 من المرفق 2). |
En el nuevo Gobierno de Kosovo figuran dos ministras (Ministerio de Energía y Minas y Ministerio de Justicia) y dos viceministras (Ministerio de Cultura, Juventud y Deporte, y Ministerio de Salud), mientras que en el Gobierno anterior había una sola ministra y una viceministra. | UN | 12 - وتضم حكومة كوسوفو الجديدة وزيرتين (وزارة الطاقة والمناجم ووزارة العدل) ونائبتي وزير (وزارة الثقافة والشباب والرياضة، ووزارة الصحة)، مقارنة بوزيرة واحدة ونائبة وزير واحدة في الحكومة السابقة. |
En el gobierno actual, al igual que en el anterior, un número considerable de ministros y secretarios de Estado son mujeres (28,6% de los ministros y 41,7% de los secretarios de Estado, en el Gobierno anterior; 26,75% y 35,7%, respectivamente, en el actual). | UN | تشتمل الحكومة الحالية على عدد كبير من الوزيرات وأمينات الدولة، كما كانت هي الحال في الحكومة السابقة (28.6 في المائة من الوزراء و 41.7 في المائة من أمناء الدولة في الحكومة السابقة؛ و 26.75 في المائة و 35.7 في المائة على التوالي في الوقت الراهن). |
Además, la polarización interna en Nicaragua ha contribuido a los prejuicios en contra de la planificación, como consecuencia de la estructura centralizada del gobierno anterior. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، فإن الاستقطاب داخل نيكاراغوا ساهم في وجود تحيز مناهض للتخطيط نظرا للهيكل القائم على المركزية في الحكومة السابقة. |
La juez dejó causa abierta contra el ex Presidente Alemán y contra ocho funcionarios más del gobierno anterior. " | UN | وترك القاضي القضية معلقة ضد الرئيس السابق أليمان وثمانية مسؤولين آخرين في الحكومة السابقة " . |
en el anterior Gobierno, seis mujeres se desempeñaron en el gabinete, con carteras como Relaciones Exteriores, Medio Ambiente y Comercio, no simplemente las carteras de asuntos sociales que suele reservarse a las mujeres. | UN | وكان في الحكومة السابقة ست نساء في الوزارة، وشغلن مناصب مثل وزارة الخارجية والبيئة والتجارة، لا مجرد وزارة الشؤون الاجتماعية، التي يُحتفظ بها عادة للنساء. |
John Benjamin, Ministro de Finanzas y Desarrollo Económico en el anterior Gobierno del SLPP, fue elegido Presidente Nacional del partido, mientras que el APC reeligió por unanimidad al Presidente Koroma como Presidente Nacional y abanderado del partido para las elecciones presidenciales de 2012. | UN | وانتُخب جون بنجامين، وهو وزير للمالية والتنمية الاقتصادية في الحكومة السابقة التي شكلها الحزب الشعبي لسيراليون، رئيسا وطنيا للحزب، بينما أعاد حزب المؤتمر الشعبي العام بالإجماع انتخاب الرئيس كوروما رئيسا وطنيا للحزب وحاملا للواء الحزب في الانتخابات الرئاسية لعام 2012. |
Cuatro ministros del anterior Gobierno, entre ellos un tutsi, seis gobernadores de provincia y siete asesores de gobernadores, así como 46 administradores comunales, entre ellos un teniente coronel tutsi predecesor del actual alcalde de Bujumbura, también han muerto de manera violenta; por último, 28 estudiantes hutus han sido masacrados en la Universidad, y 22 religiosos, entre ellos algunos extranjeros, han muerto durante ese período. | UN | ولقي أربعة وزراء في الحكومة السابقة أحدهم من التوتسي، وستة من حكام اﻷقاليم وسبعة من مستشاري هؤلاء الحكام وكذلك ٤٦ من عمد المراكز بما فيهم عقيد توتسي كان يشغل منصب عمدة بوجومبورا، مصرعهم بطريقة عنيفة. وقتل أيضا في الجامعة ٢٨ من الطلاب الهوتو، كما قتل في هذه الفترة ٢٢ من رجال الدين من بينهم بعض اﻷجانب. |