Desde esa perspectiva, me complace expresar nuestro gran interés en participar activamente en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, en el año 2006. | UN | ومن ذلك المنطلق، يسرني أن أعرب عن رغبتنا الكبيرة في المشاركة بنشاط في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده في عام 2006. |
A mi delegación le complace mucho participar en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | ويسعد وفد بلدي كثيرا المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
16. Se debería prestar especial atención a los pueblos indígenas en el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo. | UN | 16 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى قضايا الشعوب الأصلية. |
Con esa visión estaremos atentos al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y garantizamos nuestra participación en el Tercer Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo que se realizará en Atenas. | UN | وسنطبق هذه الرؤية على العملية التي أُطلقت في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، ونتعهد بمشاركتنا في المنتدى العالمي الثالث بشأن الهجرة والتنمية، المزمع عقده في أثينا. |
Para participar en el Diálogo de alto nivel sobre políticas de cooperación regional y desarrollo inclusivo en Asia Meridional y Sudoccidental | UN | للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون الإقليمي والتنمية الشاملة في جنوب وجنوب غرب آسيا |
Las conclusiones se presentaron en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo celebrado los días 27 y 28 de junio de 2005. | UN | وعرضت النتائج في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي عقد يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2005. |
Los 132 Estados Miembros que participaron en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que llevó a cabo la Asamblea General los días 14 y 15 de septiembre de 2006, reafirmaron varios mensajes esenciales. | UN | 4 - قامت الدول الأعضاء الـ 132 التي شاركت في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي أجرته الجمعية العامة في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، بإعادة تأكيد عدد من الرسائل الرئيسية. |
Su delegación espera que esta cuestión reciba la atención que merece en el Diálogo de alto nivel sobre la migración y el desarrollo que se celebrará en 2013. | UN | ويأمل وفدها أن تعالج هذه المسألة على نحو مثمر في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2013. |
Santa Lucía también apoya vehementemente las declaraciones que Indonesia formuló en nombre del Grupo de los 77 en el Diálogo de alto nivel sobre la mundialización que se celebró recientemente y el creciente consenso en cuanto a la urgente necesidad de que exista a nivel mundial una gestión de los asuntos financieros y comerciales. | UN | وتؤيد سانت لوسيا بشدة أيضا البيان الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ في الحوار الرفيع المستوى بشأن العولمة، الذي عُقد هنا مؤخرا، وكذلك التوافق المتزايد في اﻵراء على قيام حاجة ملحة إلى أن تساس عالميا الشؤون المالية والتجارية. |
Subrayaron la importancia de incluir en el programa de futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva un tema sobre la aplicación del consenso de Monterrey. Afirmaron que el PNUD debía contribuir a la evaluación del progreso en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo en la Asamblea General. | UN | وشددت على أهمية إدراج بند في جدول أعمال الدورات المقبلة للمجلس التنفيذي بشأن تنفيذ توافق آراء مونتيري، وأكدت أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يسهم في تقييم التقدم المحرز في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية في الجمعية العامة. |
Asimismo, Nepal acoge con satisfacción la iniciativa del Gobierno del Perú de auspiciar en Lima en 2005 una Conferencia internacional especial a nivel ministerial sobre las migraciones, y tiene la intención de participar en el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, que se celebrará en 2006. | UN | كذلك ترحب نيبال بمبادرة حكومة بيرو باستضافة مؤتمر دولي خاص على المستوى الوزاري في موضوع الهجرة في ليما في عام 2005، وتعتزم المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2006. |
Con la intención de presentar al Secretario General de las Naciones Unidas información y propuestas para su examen en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo que se celebrará los días 14 y 15 de septiembre de 2006 en la Sede de las Naciones Unidas, | UN | وإذ نرغب في أن نحيل إلى الأمين العام للأمم المتحدة معلومات ومقترحات للنظر فيها في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 في مقر الأمم المتحدة، |
La delegación de Islandia considera que las cuestiones examinadas en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo tienen carácter urgente y acoge con satisfacción el intercambio sustantivo de opiniones realizado en su marco. | UN | 41- ووفده يعتبر القضايا المطروحة للنقاش في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية قضايا ملحة ويرحب بالتبادل الموضوعي للآراء الذي يجري في ذلك الحوار. |
Fue un activo participante en el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, y aguarda con interés la adopción de medidas prácticas que aborden los derechos de los migrantes, faciliten la transferencia de remesas y reduzcan sus costos, y se ocupen de las consecuencias negativas del éxodo de intelectuales de los países en desarrollo. | UN | وقد ظل شريكاً فاعلاً في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، ويتطلع إلى اعتماد تدابير عملية تتناول حقوق المهاجرين وتيسيرات تحويلات الأموال والحد من تكلفتها والتعامل مع العواقب السلبية لاستنزاف الأدمغة في البلدان النامية. |
Se debería prestar especial atención a los pueblos indígenas en el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, que se celebrará durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. | UN | 158 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص للشعوب الأصلية في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي يعقد أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006. |
En ese sentido, elogiamos el examen adecuado que se llevó a cabo en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo celebrado en octubre bajo su orientación. | UN | وفي هذا السياق، نثني على المناقشة الجيدة في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر، بتوجيهكم. |
Igualmente, se recuerda que los Estados Miembros que participaron en el Diálogo de alto nivel sobre la Migración y el Desarrollo expresaron interés en continuar el diálogo sobre la migración y apoyaron la propuesta del Secretario General de crear un foro mundial que se ocupe, en profundidad y de forma sistemática, de todos los asuntos relacionados con la migración internacional y el desarrollo. | UN | كما يشير إلى أن الدول الأعضاء المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية أعربت عن الاهتمام بمواصلة الحوار بشأن الهجرة والتنمية وأيدت مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي يتناول جميع المواضيع المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بصورة متعمقة ومنهجية. |
Argelia otorga especial importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, en razón de su contribución innegable a la consolidación y aplicación de los compromisos establecidos en las Conferencias de Monterrey y de Doha. | UN | تولي الجزائر أهمية خاصة للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، نظرا لإسهامها الذي لا يمكن إنكاره في دعم وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري مونتيري والدوحة. |
3. Reconoce las importantes contribuciones que las acciones internacionales y regionales, incluidas las de las comisiones regionales, pueden hacer al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo; | UN | 3 - تعترف بأهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها الجهود الدولية والإقليمية، بما فيها الجهود المبذولة من قبل اللجان الإقليمية، في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛ |
3. Reconoce las importantes contribuciones que las acciones internacionales y regionales, incluidas las de las comisiones regionales, pueden hacer al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo; | UN | 3 - تعترف بأهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها الجهود الدولية والإقليمية، بما فيها الجهود المبذولة من قبل اللجان الإقليمية، في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛ |
Nota del Secretario General sobre cuestiones de organización y de procedimiento del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo (A/58/436) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية (A/58/436) |