"في الخدمات المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los servicios comunes
        
    • de los servicios comunes
        
    • en los servicios comunes
        
    • a los servicios conjuntos
        
    • en servicios comunes
        
    • a servicios comunes
        
    • a los servicios compartidos
        
    • a servicios conjuntos
        
    • los servicios comunes en
        
    Gastos generales de funcionamiento y contribuciones a los servicios comunes UN نفقات التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات المشتركة إجمالي النفقات
    Gastos generales de funcionamiento y contribuciones a los servicios comunes UN مصروفات التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات المشتركة
    El presupuesto correspondiente de los servicios comunes disminuyó en un 21%, es decir, en 600.000 dólares. UN وانخفضت ميزانية السفر في الخدمات المشتركة بنسبة ٢١ بالمائة، أو بمبلغ ٠,٦ مليون دولار.
    Sin embargo, esta cifra debería ajustarse en el caso de gastos incluidos en los servicios comunes que básicamente corresponden a las esferas de los programas. UN لكنه ينبغي إجراء تسوية لهذا المبلغ لخصم النفقات المشمولة في الخدمات المشتركة المتصلة مباشرة بمجالات البرامج.
    a) Contribuciones a los servicios conjuntos de computadoras (136.300 dólares). UN )أ( مساهمات في الخدمات المشتركة للحاسوب )٠٠٣ ٦٣١ دولار(.
    Como se indica en el párrafo 9 supra, otras organizaciones en Copenhague están estudiando con la OSIA la forma de participar en servicios comunes. UN وكما ذكر في الفقرة ٩ أعلاه، تبحث منظمات أخرى في كوبنهاغن مع مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات عن سبل للمشاركة في الخدمات المشتركة.
    Gastos generales de funcionamiento y contribuciones a los servicios comunes UN مصروفات التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات المشتركة
    Contribuciones a los servicios comunes UN المساهمات في الخدمات المشتركة
    Contribuciones a los servicios comunes UN المساهمات في الخدمات المشتركة
    Contribución a los servicios comunes UN المساهمة في الخدمات المشتركة
    Contribuciones a los servicios comunes UN المساهمات في الخدمات المشتركة
    Los recursos solicitados, que no reflejan ningún aumento, permitirían al personal directivo de los servicios comunes de las Naciones Unidas retribuir las atenciones sociales recibidas de funcionarios locales y regionales y de las autoridades municipales; UN تسمح الموارد المطلوبة، التي لا تعكس نموا، للموظفين اﻷقدم في الخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة برد المجاملة بضيافة المسؤولين المحليين والاقليميين وسلطات البلدية؛
    Durante los seis primeros meses de 1996 la mayoría del personal local de los servicios comunes de la sede residía en Viena, con un costo notablemente mayor que en la zona de operaciones. UN ذلك أنه خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٦ ظل معظم الموظفين المحليين العاملين في الخدمات المشتركة لدى الرئاسة في فيينا، مما أدى إلى تكاليف أعلى بشكل ملحوظ من التكاليف في منطقة العمليات.
    El objetivo del Programa de ampliación de los servicios comunes es el logro de un 10% de ahorros anuales en los presupuestos administrativos en los países en donde existe una presencia importante de las Naciones Unidas. UN والهدف من برنامج التوسع في الخدمات المشتركة هو تحقيق 10 في المائة من الوفورات السنوية في الميزانيات الإدارية في البلدان التي يوجد فيها حضور قوي للأمم المتحدة.
    Arreglos y transparencia incompletos en los servicios comunes del PNUD UN نقص التنظيم والشفافية في الخدمات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Arreglos y transparencia incompletos en los servicios comunes del PNUD UN نقص التنظيم والشفافية في الخدمات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    b) Contribuciones a los servicios conjuntos de administración de edificios (2.840.400 dólares). UN )ب( مساهمات في الخدمات المشتركة ﻹدارة المباني )٠٠٤ ٠٤٨ ٢ دولار(.
    b) Contribuciones a los servicios conjuntos de administración de edificios (2.492.200 dólares). UN (ب) مساهمات في الخدمات المشتركة لإدارة المباني (200 492 2 دولار).
    Existen 27 expertos en servicios comunes, y los dirigentes de equipo, que se pondrán en contacto con los UNCT para que trabajen en el ámbito de los arreglos relacionados con los servicios comunes. UN وهناك 27 خبيرا في الخدمات المشتركة وقائدا لأفرقتهم سيجرون اتصالات مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة للعمل من أجل وضع ترتيبات للخدمات المشتركة.
    Contribuciones a servicios comunes UN المساهمات في الخدمات المشتركة
    El Programa Principal I, por último, incluye sólo un programa relacionado con la contribución de la ONUDI a los servicios compartidos y otros costos indirectos. UN وأخيرا، يشمل البرنامج الرئيسي طاء برنامجا واحدا فقط يتعلّق بمساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة وغير ذلك من التكاليف غير المباشرة.
    Contribuciones a servicios conjuntos UN المساهمات في الخدمات المشتركة
    El PNUD participa en este grupo que tiene su sede en Nueva York y que está examinando las disposiciones existentes con el fin de ampliar los servicios comunes en los países en que esto aumente la eficacia de dichos servicios. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عضو في هذا الفريق الذي مقره نيويورك والذي يقوم اﻵن بفحص الترتيبات الحالية بقصد التوسع في الخدمات المشتركة حيثما يتبين أن ذلك قد يؤدي إلى زيادة فعالية الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus