"في الخدمات بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de servicios entre
        
    Tratado sobre Inversión y Comercio de servicios entre las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua UN معاهدة الاستثمار والتجارة في الخدمات بين جمهورية كوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا
    El objetivo a largo plazo del AMAS es la eliminación de las restricciones al comercio de servicios entre los miembros en los cuatro modos de oferta de servicios. UN ويتمثل هدف الاتفاق الإطاري على المدى الطويل في إزالة القيود المفروضة على التجارة في الخدمات بين الأعضاء في إطار الأساليب الأربعة جميعها لتوريد الخدمات.
    En el MBP5 el concepto de servicios es, en principio, esencialmente el del SCN 1993; pero, por razones prácticas de medición, el comercio internacional de servicios entre residentes y no residentes comprende cierto comercio de bienes, como el de los comprados por los viajeros y las adquisiciones de las embajadas. UN ومفهوم الخدمات في دليل ميزان المدفوعات هو أساس، من حيث المبدأ، مفهوم نظام الحسابات القومية لعام 1993، ولكن لأسباب القياس العملي فإن التجارة الدولية في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين تشمل شيئا من التجارة في السلع، كالتي يشتريها المسافرون والتي تشتريها السفارات.
    Las transacciones de servicios entre residentes de un país y organizaciones internacionales se incluyen en las transacciones entre residentes y no residentes. UN 3-19 أما المعاملات في الخدمات بين المقيمين في أي اقتصاد والمنظمات الدولية فتدخل في نطاق المعاملات المقيمة/غير المقيمة.
    Por tanto, las estadísticas de la balanza de pagos de un país proporcionarán gran parte de los datos necesarios para aplicar recomendaciones relativas a la medición del comercio de servicios entre residentes y no residentes. UN وهكذا، فإن إحصاءات ميزان المدفوعات لبلد ما توفر الجانب الأكبر من البيانات اللازمة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بقياس نسبة التجارة في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين.
    Investigaciones recientemente realizadas indican que el comercio intrarregional absorbe la gran mayoría del comercio de servicios entre países del Sur. UN وتشير البحوث الحديثة إلى أن التجارة في الخدمات بين بلدان الإقليم الواحد تستأثر بالغالبية العظمى مما تقوم به البلدان النامية من تجارة فيما بين بلدان الجنوب في مجال الخدمات.
    El concepto de comercio internacional de servicios entre residentes y no residentes tiene en este Manual el mismo alcance que en el MBP5. UN 2-34 ونطاق التجارة الدولية في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين، في هذا الدليل هو نفسه الوارد في الطبعة الخامسة من الدليل.
    Además del comercio de servicios entre residentes y no residentes, los servicios pueden prestarse por intermedio de filiales extranjeras en los países anfitriones. UN 2-48 وبالإضافة إلى التجارة في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين يمكن تقديم الخدمات من خلال شركات تابعة أجنبية في البلدان المضيفة.
    2. Invitar también a los Estados árabes participantes en las negociaciones de la ronda de Beirut a finalizar las negociaciones bilaterales sobre la liberalización del comercio de servicios entre los Estados árabes antes de la reunión del Consejo Económico y Social, prevista para febrero de 2008. UN دعوة الدول العربية المشاركة في مفاوضات جولة بيروت، إلى الانتهاء من المفاوضات الثنائية لتحرير التجارة في الخدمات بين الدول العربية قبل دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر فبراير/ شباط 2008.
    Reafirmaron la necesidad de coordinar las iniciativas comerciales y económicas regionales intensificadas, acordadas por los ministros de comercio en 2005, con otras prioridades regionales como el comercio de servicios entre las partes en el PICTA; UN وأكدوا من جديد الحاجة إلى تنسيق المبادرات التجارية والاقتصادية المكثفة في المنطقة، وفق الاتفاق الذي توصل إليه وزراء التجارة في عام 2005، مع أولويات إقليمية أخرى مثل التجارة في الخدمات بين البلدان الأطراف في الاتفاق التجاري لبلدان جزر المحيط الهادئ؛
    Declarar que se establecerá un calendario para la conclusión de las negociaciones relativas a los sectores de servicios sobre los que los Estados deseen negociar, a fin de poder avanzar en la liberación de ese comercio en el marco de un acuerdo de liberación del comercio de servicios entre los Estados árabes, cuyo calendario será preparado antes de que concluya 2013. UN أن يتم وضع جدول زمني لاستكمال المفاوضات الخاصة بالقطاعات الخدمية التي ترغب الدول في التفاوض عليها بهدف التقدم في تحريرها في إطار اتفاقية تحرير التجارة في الخدمات بين الدول العربية على أن يتم الانتهاء من إعداد الجدول الزمني قبل نهاية عام 2013.
    d) Promover el comercio regional de servicios entre países en desarrollo armonizando la legislación en determinados sectores de servicios para la liberalización regional. UN (د) تنشيط التجارة الإقليمية في الخدمات بين البلدان النامية من خلال تنسيق التشريعات في قطاعات خدمات مختارة من أجل تحريرها إقليمياً؛
    d) Promover el comercio regional de servicios entre países en desarrollo armonizando la legislación en determinados sectores de servicios para la liberalización regional; UN (د) تنشيط التجارة الإقليمية في الخدمات بين البلدان النامية من خلال تنسيق التشريعات في قطاعات خدمات مختارة من أجل تحريرها إقليمياً؛
    Dentro de las estadísticas sobre el comercio de servicios entre residentes y no residentes, desglosar el comercio con partes vinculadas del realizado entre partes no vinculadas. UN 1-27 في إحصاءات التجارة في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين تفصل التجارة مع الأطراف ذات القرابة عن التجارة مع الأطراف غير ذات القرابة().
    El marco estadístico del Manual respecto de las operaciones entre residentes y no residentes está basado en el MBP5, que en particular contiene recomendaciones sobre la definición, la valoración, la clasificación y el registro del comercio de servicios entre residentes y no residentes. UN 2-47 ويقوم الإطار الإحصائي لهذا الدليل بالنسبة لمعاملات المقيمين وغير المقيمين على أساس الطبعة الخامسة، التي تتضمن فيما تتضمن توصيات من أجل تعريف التجارة في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين وتقييمها وتصنيفها وتسجيلها.
    Habiendo examinado el informe del 79° período de sesiones del Consejo Económico y Social (15 de febrero de 2007), y especialmente la resolución 1686 sobre la liberalización del comercio de servicios entre los Estados árabes, UN بعد إطلاعه على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التاسعة والسبعين (15/2/2007) وخاصة القرار رقم (ق 1686 د.ع 79-15/2/2007) الخاص بتحرير التجارة في الخدمات بين الدول العربية،
    El Sr. Liao presentó distintas hipótesis de disposiciones sobre servicios basadas en la clasificación de servicios entre miembros prevista en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), antes de comparar la Convención Modelo de las Naciones Unidas y el Modelo de Convenio de la OCDE en lo relativo a la imposición de los servicios. UN 51 - واستعرض السيد لياو سيناريوهات متنوعة لتقديم الخدمات استنادا إلى تصنيف الخدمات الوارد في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات بين الأعضاء، قبل المقارنة بين اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية من حيث المعاملة الضريبية للخدمات.
    En 1996, la OCDE y EUROSTAT, en consulta con el FMI, desarrollaron para el empleo por sus miembros una clasificación más detallada que la del MBP5 para el comercio internacional de servicios entre residentes y no residentes, desglosando varias de las categorías de servicios del MBP5. UN 3-23 في عام 1996 تشاورت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية مع صندوق النقد الدولي لوضع تصنيف أكثر تفصيلا من الطبعة الخامسة لدليل موازين المدفوعات كي يستخدمه أعضاء هذه الهيئات للتجارة الدولية في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين، وذلك بتحليل عدد من بنود الخدمات الواردة في الطبعة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus