"في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el plan estratégico del PNUD
        
    • en el plan estratégico de la organización
        
    Los programas conjuntos tendrían una relación directa con los resultados en materia de desarrollo enunciados en el plan estratégico del PNUD. UN وستكون البرامج المشتركة مرتبطة ارتباطا مباشرا بالمحصلة الإنمائية الواردة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    El PNUD está de acuerdo en que se deben seguir desarrollando políticas y enfoques claros en los sectores básicos identificados en el plan estratégico del PNUD y en su visión estratégica para la asistencia a los países afectados por conflictos. UN ويوافق البرنامج الإنمائي على ضرورة مواصلة إرساء سياسات عامة ونهج واضحة في المجالات الرئيسية المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وفي تصوره الاستراتيجي لمساعدة البلدان المتضررة من الأزمات.
    La integración de las contribuciones del FNUDC en el plan estratégico del PNUD ha facilitado la armonización de los marcos de planificación y gestión de ambas organizaciones. UN 11 - مكّن دمج مساهمات صندوق المشاريع الإنتاجية في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من المواءمة بين أطر التخطيط والإدارة في كل من المنظمتين.
    En consecuencia, el PNUD y el FNUDC consideran que han hecho grandes progresos en lo que respecta a la integración de la contribución del FNUDC en el plan estratégico del PNUD. UN 8 - وعليه، يعتقد البرنامج الإنمائي والصندوق أن المنظمتين أحرزتا تقدما هائلا حيال دمج مساهمات الصندوق في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    8. La Administradora destacó la importancia que el PNUD concedía en su trabajo a la promoción y la incorporación sistemática del tema de la cooperación Sur-Sur y la coorperación triangular, como se reflejaba en el plan estratégico de la organización para el período 2014-2017. UN 8 - وأبرزت مديرة البرنامج الأهمية التي يوليها البرنامج الإنمائي في عمله لتعزيز وتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، على النحو الوارد في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    En su decisión 2007/28 la Junta Ejecutiva tomó nota con reconocimiento de los progresos hechos por el FNUDC en la ejecución de su plan de actividades y en la integración de su contribución en las esferas de la gobernanza local y las microfinanzas en el plan estratégico del PNUD. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ خطة عمله وإدماج مساهماته في مجالات الإدارة المحلية والتمويل البالغ الصغر في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    La Oficina de Evaluación lleva a cabo evaluaciones independientes de los programas mundiales, regionales y nacionales aprobados por la Junta Ejecutiva y de los resultados identificados en el plan estratégico del PNUD. UN 12 - يجري مكتب التقييم تقييمات مستقلة للبرامج العالمية والإقليمية والقطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي ويورد النتائج المحققة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Se terminó de formular una visión estratégica sobre la asistencia a los países afectados por conflictos, en consultas con la Junta Ejecutiva, que se integró en el plan estratégico del PNUD para 2008-2011. UN ووضعت رؤية استراتيجية لتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من النزاعات في صيغتها النهائية بالتشاور مع المجلس التنفيذي، وأدمِـجت في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    En 2009 se lograron progresos tangibles, incluso en los compromisos contenidos en el plan estratégico del PNUD en relación con una función de coordinación más explícita y transparente para el PNUD, que le permita responder más eficazmente a las prioridades de desarrollo de los países en que se ejecutan programas. UN وأحرز تقدم ملموس في عام 2009، بما في ذلك في الالتزامات الواردة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي باضطلاع البرنامج بدور تنسيقي أكثر وضوحا وشفافية للاستجابة بفعالية أكبر للأولويات الإنمائية للبلدان المنفذة فيها البرامج.
    La Oficina de Evaluación realiza evaluaciones independientes de los programas institucionales, mundiales, regionales y por países que figuran en el plan estratégico del PNUD aprobado por la Junta Ejecutiva. UN 4 - يُجري مكتب التقييم تقييمات مستقلة للبرامج المؤسسية والعالمية والإقليمية والقطرية المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Las proyecciones indican que las contribuciones de recursos ordinarios se mantendrán por debajo de los 1.000 millones de dólares y totalizarán alrededor de 960 millones de dólares en 2010, con sujeción a las variaciones de los tipos de cambio, lo cual aumentará aún más la diferencia entre las contribuciones efectivas y las metas anuales establecidas en el plan estratégico del PNUD. UN 6 - وتشير التوقعات إلى أن المساهمات في الموارد العادية سوف تظل دون مستوى البليون دولار، إذ ستصل، تبعا لتقلبات أسعار الصرف، إلى ما يقرب من 960 مليون دولار في عام 2010، مما سيزيد من اتساع الفجوة بين المساهمات الفعلية والأهداف السنوية المبينة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Con respecto al futuro, acogió con beneplácito la colaboración con el sector privado y los donantes no tradicionales, para desarrollar la capacidad de los programas nacionales de voluntarios, y para desempeñar un papel activo en el plan estratégico del PNUD 2014-2017, la agenda con posterioridad a 2015 y otros marcos. UN وفي ما يتعلق بالمستقبل، رحبت بالعمل مع القطاع الخاص والجهات المانحة غير التقليدية، وبناء القدرات لبرامج المتطوعين الوطنية، وكذلك بأداء دور فعال في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، وجدول أعمال فترة ما بعد عام 2015، والأطر الأخرى.
    Con respecto al futuro, acogió con beneplácito la colaboración con el sector privado y los donantes no tradicionales, para desarrollar la capacidad de los programas nacionales de voluntarios, y para desempeñar un papel activo en el plan estratégico del PNUD 2014-2017, la agenda con posterioridad a 2015 y otros marcos. UN وفي ما يتعلق بالمستقبل، رحبت بالعمل مع القطاع الخاص والجهات المانحة غير التقليدية، وبناء القدرات لبرامج المتطوعين الوطنية، وكذلك بأداء دور فعال في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، وجدول أعمال فترة ما بعد عام 2015، والأطر الأخرى.
    Desde que se celebró el primer período ordinario de sesiones de 2007 de la Junta Ejecutiva el PNUD y el FNUDC han colaborado estrechamente a fin de integrar en el plan estratégico del PNUD la contribución del FNUDC en sus dos ámbitos de actividad (el desarrollo local y la microfinanciación). UN 5 - يعمل البرنامج الإنمائي والصندوق، منذ الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2007، على نحو وثيق من أجل دمج المساهمات الواردة في مجالي عمل الصندوق (التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر) في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    El Administrador considera a los VNU complementarios del PNUD en su función de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y espera que sigan integrando el voluntariado en los programas de desarrollo a través del MANUD y la programación conjunta, tal y como sucede ya en el plan estratégico del PNUD. UN 99 - ويرى مدير برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن البرنامج يكمل الدور التنسيقي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في إطار منظومة الأمم المتحدة، ويتوقع أن يواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة إدراج العمل التطوعي في برامج التنمية عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة، كما تم إدراجه بالفعل في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Las contribuciones a los recursos ordinarios ( " básicos " ) ascendieron a 975 millones de dólares en 2011 en valores nominales, lo que representa un incremento del 0,8% con respecto al año anterior, pero alrededor de un 37% menos que el objetivo anual de los recursos ordinarios para 2011, 1.550 millones, fijado en el plan estratégico del PNUD para 2008-2011, prorrogado hasta 2013 por la Junta Ejecutiva en su decisión 2009/9. UN 2 - وبلغت المساهمات في الموارد العادية (الأساسية) 0.975 بليون دولار في عام 2011، بالقيم الاسمية. وهذا يمثل زيادة بنسبة 0.8 في المائة عن العام السابق لكنها تقل بنسبة 37 في المائة تقريبا عن الهدف السنوي للموارد العادية لعام 2011، البالغ 1.55 بليون دولار، على النحو المحدد في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011، التي مددها المجلس التنفيذي في قراره 2009/9 حتى عام 2013.
    8. La Administradora destacó la importancia que el PNUD concedía en su trabajo a la promoción y la incorporación sistemática del tema de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, como se reflejaba en el plan estratégico de la organización para el período 2014-2017. UN 8 - وأبرزت مديرة البرنامج الأهمية التي يوليها البرنامج الإنمائي في عمله لتعزيز وتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، على النحو الوارد في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus