Aunque las actividades relacionadas con el papel de la mujer en el medio ambiente no se incluyen en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema, muchas organizaciones informan sobre su interés en esa cuestión. | UN | ومع أن اﻷنشطة المتصلة بدور المرأة في البيئة لا ترد في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، اتجه عدد من المنظمات مع ذلك الى الاعراب عن اهتمامه بهذه المسألة. |
A su vez, esas propuestas deberían reflejarse en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001. | UN | وينبغي أن تنعكس هذه المقترحات بدورها في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
El esbozo se vincula a la orientación estratégica correspondiente a cada esfera de especial preocupación, según se establece en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, 1996-2001. | UN | ويرتبط الاستعراض بالتوجه/ مجال التركيز الاستراتيجي لكل مجال اهتمام حاسم على النحو المشروح بالتفصيل في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ١٩٩٦-٢٠٠١. |
En la Plataforma de Acción no se utiliza el término " paridad " y no debería utilizarse en el plan de mediano plazo para todo el sistema. | UN | ٣٩ - لم تستخدم كلمة " المساواة " في منهاج العمل، ولا ينبغي استخدامها في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
En la Plataforma de Acción no se utiliza el término ' paridad ' y no debería utilizarse en el plan de mediano plazo para todo el sistema. | UN | " ٢٧ - لم تستخدم كلمة " المساواة " في منهاج العمل، ولا ينبغي استخدامها في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
El término " herencia equitativa " no se utiliza en la Plataforma de Acción y, en consecuencia, no debe utilizarse en el plan de mediano plazo de todo el sistema. | UN | 21 - تعبير " المساواة في الميراث " غير مستخدم في منهاج العمل وينبغي ألا يستخدم في الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة. |
Reconociendo que la Plataforma de Acción que ha de emanar de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz no puede quedar reflejada en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001, que ha de aprobarse en 1993, | UN | واذ تدرك أن مرتكزات العمل التي يرجى أن تنبع من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم لا يمكن أن تكون منعكسة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠١، التي لا بد أن تعتمد في عام ١٩٩٣، |
El suministro de apoyo y asistencia técnica a los gobiernos sobre la forma de fortalecer la capacidad institucional para el adelanto de la mujer exige considerar una gama de medidas más amplia que las reflejadas en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema, que centra la atención especialmente en la reunión, uso y difusión de datos. | UN | ٤٦ - يتطلب توفير الدعم للحكومات والمساعدة التقنية بشأن كيفية تعزيز القدرات المؤسسية للنهوض بالمرأة النظر في نطاق من اﻷعمال أوسع من نطاق اﻷعمال الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، التي تركز بصفة خاصة على جمع البيانات واستخدامها ونشرها. |
El suministro de asistencia y apoyo técnicos a los gobiernos sobre la forma de fortalecer la capacidad institucional para el adelanto de la mujer exige considerar una gama de medidas más amplia que las reflejadas en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema, que centra la atención especialmente en la reunión, uso y difusión de datos. | UN | " ٣٥ - يتطلب توفير المساعدة والدعم التقنيين إلى الحكومات بشأن كيفية تعزيز القدرات المؤسسية للنهوض بالمرأة النظر في نطاق من اﻷعمال أوسع من اﻷعمال الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، التي تركز بخاصة على جمع البيانات واستخدامها ونشرها. |
El suministro de apoyo y asistencia técnica a los gobiernos sobre la forma de fortalecer la capacidad institucional para el adelanto de la mujer exige considerar una gama de medidas más amplia que las reflejadas en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema, que centra la atención especialmente en la reunión, uso y difusión de datos. | UN | ٣٨ - يتطلب توفير المساعدة والدعم التقنيين إلى الحكومات بشأن كيفية تعزيز القدرات المؤسسية للنهوض بالمرأة النظر في نطاق من اﻷعمال أوسع من نطاق اﻷعمال الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، التي تركز بصفة خاصة على جمع البيانات واستخدامها ونشرها. |
Además, el Comité evaluará los progresos en todo el sistema de las Naciones Unidas de las actividades orientadas a la mujer y la incorporación de una perspectiva de género, descritas en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, 1996-2001, prestando especial atención a las actividades operacionales en los países. | UN | وبالمثل، ستقيﱢم اللجنة مدى التقدم المحرز في أرجاء المنظومة في تنفيذ اﻷنشطة الموجهة إلى النساء ووضعها في صميم النشاط الرئيسي على النحو المبين في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١، مع التشديد على وجه الخصوص على اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
e) Un grupo representativo procedente del mecanismo nacional examine la validez de las estrategias propuestas en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 (por ejemplo, E/CN.6/1993/9, párrs. 30, 48 a 52 y 129); | UN | )ﻫ( اختيار فريق ممثل من أعضاء اﻵلية الوطنية، لدراسة الاستراتيجيات المقترحة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠١ )مثلا، E/CN.6/1993/9، الفقرات ٣٠ و ٤٨ - ٥٢ و ١٢٩( للتأكد من صلاحها؛ |
En la Plataforma de Acción no se utiliza el término " paridad " y no debería utilizarse en el plan de mediano plazo para todo el sistema. | UN | ٣١ - لم تستخدم كلمة " المساواة " في منهاج العمل، ولا ينبغي استخدامها في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Los países de la CARICOM apoyan la convocación de un grupo de trabajo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que se reúna entre períodos de sesiones para elaborar la estructura de la Plataforma de Acción, así como los esfuerzos por adoptar un criterio más estratégico y conciso en el plan de mediano plazo para todo el sistema para el adelanto de la mujer. | UN | وأعلن أن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي تؤيد عقد اجتماع لفريق عامل فيما بين دورات لجنة مركز المرأة لوضع هيكل منطلقات العمل وتحديد الجهود اللازمة لاتباع نهج أبعد نظرا من الناحية الاستراتيجية وأكثر دقة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة. |
Algunos organismos ya han comunicado que están teniendo en cuenta las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones en la ejecución de sus programas de trabajo para la aplicación de la Plataforma de Acción. Se las aplicará más ampliamente en el plan de mediano plazo de todo el sistema para el adelanto de la mujer. | UN | 61 - وقد أفادت بعض الوكالات أنها تدرج القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين في برامج عملها الجارية من أجل تنفيذ منهاج العمل وستزداد هذه البرامج تفصيلا في الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة. |
Conviene que se utilice un criterio más amplio para integrar las decisiones pertinentes de otros foros intergubernamentales en el plan de mediano plazo de todo el sistema en el marco de un seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | 7 - ينبغي استخدام نهج شامل لإدماج المقررات ذات الصلة المتخذة في منابر حكومية دولية أخرى في الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة، وذلك في إطار مؤتمر للمتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ولاجتماعات القمة. |
Habiendo examinado los cambios propuestos al plan de mediano plazo contenidos en las revisiones propuestas del plan, | UN | وقد نظر في المقترحات الخاصة بإجراء تغييرات في الخطة المتوسطة الأجل على النحو الوارد في التنقيحات المقترحة على الخطة()، |