"في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los planes nacionales de desarrollo sostenible
        
    • a los planes nacionales de desarrollo sostenible
        
    El objetivo fundamental para el futuro deberá seguir siendo la incorporación de la dimensión de la salud en los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN ٣٧ - يجب أن يظل إدماج الصحة في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة الهدف الذي يعلو على ما عداه بالنسبة للمستقبل.
    ii) Aumento del número de referencias a las cuestiones ambientales en los planes nacionales de desarrollo sostenible y las estrategias de reducción de pobreza UN ' 2` زيادة عدد مرات الإحالة إلى المسائل البيئية في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    b) Aumento de la capacidad nacional para la incorporación de las obligaciones estipuladas en los acuerdos ambientales multilaterales en los planes nacionales de desarrollo sostenible y las estrategias de reducción de pobreza UN (ب) تحسين القدرات على الصعيد الوطني في دمج التزامات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    c) Promover la integración de las cuestiones relacionadas con el cambio climático y de medidas de adaptación " útiles en todo caso " en los planes nacionales de desarrollo sostenible y las estrategias de reducción de la pobreza a nivel nacional. UN التعميم (ج) تشجيع دمج القضايا المتصلة بتغير المناخ وتدابير التكيف التي " لا ندامة عليها " في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني؛
    La OMS, en cooperación con el programa Capacidad 21 del PNUD, ha emprendido una iniciativa en unos 10 países de todas las regiones de la OMS destinada a apoyar la labor que realizan los gobiernos para incorporar los aspectos sanitarios y ambientales a los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع برنامج بناء القدرة للقرن ٢١ لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل في نحو ١٠ بلدان في جميع مناطق المنظمة لدعم العمل الذي تضطلع به الحكومات لكفالة إدماج اعتبارات الصحة والبيئة في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    40. Así pues, la estrategia completa de capacitación abarcaría cinco temas: los inventarios de GEI, la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación, la evaluación de la mitigación, la integración del clima en los planes nacionales de desarrollo sostenible y la capacitación de capacitadores en esas esferas. UN 40- وعليه، سوف تغطي استراتيجية التدريب الشامل خمسة موضوعات هي: قوائم جرد غازات الدفيئة، وتقييم قابلية التأثر والتكيف، وتقييم التخفيف، وإدراج مسألة المناخ في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة وتدريب المدربين على هذه المسائل.
    41. Autoridades y expertos en los diferentes sectores, como las zonas costeras, los recursos hídricos y la energía, que revisten interés para la preparación de las comunicaciones nacionales o para la evaluación de las repercusiones de esas comunicaciones en sus sectores respectivos, son las personas que se espera que participen en la formación acerca de la integración del cambio climático en los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN 41- إن السلطات والخبراء في شتى القطاعات مثل، المناطق الساحلية، والموارد المائية والطاقة، ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية و/أو تقييم تأثيرات هذه البلاغات على قطاعاتهم، هم المشاركون الذين يستهدفهم التدريب المتعلق بإدراج تغير المناخ في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    a) El Grupo trabaje en estrecha colaboración con el PACN en la elaboración de materiales didácticos acerca de la integración del clima en los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN (أ) تعمل المجموعة بصورة لصيقة مع برنامج دعم البلاغات الوطنية لإعداد مواد التدريب على دمج مسألة المناخ في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    También estamos convencidos de que la comunidad internacional debe prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo para que puedan incorporar las preocupaciones relacionadas con la adaptación y la mitigación a los planes nacionales de desarrollo sostenible y asistirlos mejorando su acceso a la tecnología ecológicamente racional relacionada con el cambio climático. UN وبالمثل، نحن مقتنعون بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدماج التكيف مع تغير المناخ وشواغل التخفيف من الآثار في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة ومساعدتها بتحسين إمكانية الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئيا المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus