3. Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(). |
3. Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(). |
Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos1 | UN | النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(1) |
Este hecho deberá tenerse en cuenta al contemplar las posibles opciones de supervisión y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | وهو ما ينبغي أخذه بالحسبان عند النظر في الخيارات الممكنة لرصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
También sería útil abordar las posibles opciones para una adecuada verificación y el tema de los stockpiles. | UN | وسيكون من المفيد النظر في الخيارات الممكنة للتحقق الملائم وموضوع المخزونات. |
Se considerarían a este respecto las opciones posibles de modificación, actualización del sistema existente o selección de una alternativa viable. | UN | وفي هذا الصدد، سيُنظر في الخيارات الممكنة للتعديل أو لتحديث النظام القائم أو الإتيان ببديل قابل للتطبيق. |
3. Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos2. | UN | 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(). |
3. Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(). |
Consideración de posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos | UN | النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(1) |
Compaginación de la contratación con las esferas de atención prioritaria y de resultados del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo, así como examen de posibles opciones de cese voluntario con indemnización del personal como parte de este proceso y con arreglo a la política a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | (د) وربط التوظيف بمجالات التركيز والنتائج الخاصة بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، علاوة على النظر في الخيارات الممكنة بشأن تعويض الموظفين عن ترك الخدمة كجزء من هذه العملية وبما يتمشى مع السياسة المتبعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Recomendación: tal vez la Comisión desee examinar las posibles opciones respecto de los resultados relativos a su tema prioritario. | UN | توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في الخيارات الممكنة لإصدار النتائج المتعلقة بموضوعها ذي الأولوية. |
En respuesta a la petición de la Asamblea, la Comisión examinó las posibles opciones que se indican a continuación: | UN | وقد نظرت اللجنة في الخيارات الممكنة استجابة لطلب الجمعية العامة على النحو التالي: |
- Examen de las posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención | UN | - النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية |
3. Celebra también el impulso que se dio a la cuestión en el Diálogo de alto nivel, y decide examinar, en su sexagésimo tercer período de sesiones, las posibles opciones para hacer un seguimiento adecuado del Diálogo de alto nivel en el marco de las Naciones Unidas; | UN | " 3 - ترحب أيضا بالزخم المتولد عن الحوار رفيع المستوى بشأن هذا الموضوع وتقرر النظر، في دورتها الثالثة والستين، في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار رفيع المستوى بالشكل المناسب داخل الأمم المتحدة؛ |
4. Celebra el mayor interés suscitado por el Diálogo de alto nivel en la cuestión y decide examinar, en su sexagésimo tercer período de sesiones, las posibles opciones para hacer un seguimiento adecuado del Diálogo de alto nivel; | UN | 4 - ترحب بالوعي المتزايد الذي أثاره الحوار رفيع المستوى بشأن هذا الموضوع وتقرر النظر، في دورتها الثالثة والستين، في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار رفيع المستوى بالشكل المناسب؛ |
4. Celebra el mayor interés suscitado por el Diálogo de alto nivel en la cuestión y decide examinar, en su sexagésimo tercer período de sesiones, las posibles opciones para hacer un seguimiento adecuado del Diálogo de alto nivel; | UN | 4 - ترحب بالوعي المتزايد الذي حققه الحوار الرفيع المستوى بشأن هذه المسألة وتقرر النظر، في دورتها الثالثة والستين، في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بالشكل المناسب؛ |
En el documento final, el Secretario General encomienda a su junta consultiva la tarea de estudiar las opciones posibles para revitalizar la estructura de desarme. | UN | وفي الوثيقة الختامية، كلف الأمين العام مجلسه الاستشاري بأن ينظر في الخيارات الممكنة لتنشيط آلية نزع السلاح. |
Además, cualquier propuesta sería rápidamente superada por la evolución de la tecnología, incluso antes de que terminara el examen detallado de las opciones posibles. | UN | ويضاف إلى ذلك إلى أن أي مجموعة اقتراحات يمكن أن يتجاوزها التقدم السريع للتكنولوجيا، حتى في غضون مرحلة النظر المتعمق في الخيارات الممكنة. |
El Comité examinó las opciones posibles para la ampliación de la duración de sus reuniones presentadas por la Secretaría (CEDAW/C/2005/II/4, párrs. 37 a 43). | UN | 421 - نظرت اللجنة في الخيارات الممكنة لتمديد فترة اجتماعها التي قدمتها الأمانة (CEDAW/C/2005/II/4 الفقرات 37-43). |