Esa posición de principio se puso claramente de manifiesto en la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica celebrada en Casablanca en 1994. | UN | وهذا الموقف المبدئي قد تم اﻹعراب عنه بصورة واضحة في قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقودة في الدار البيضاء عام ١٩٩٤. |
Se dispone en todo momento de arreglos de evacuación a hospitales de nivel 3 en Casablanca y Las Palmas. | UN | ترتيبات الإجلاء متاحة في جميع الأوقات إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس. |
Se suscribieron memorandos de entendimiento con 2 hospitales de nivel III en Casablanca y 1 hospital de nivel IV en Las Palmas | UN | تم توقيع مذكرات تفاهم مع مستشفيين من المستوى الثالث في الدار البيضاء ومستشفى من المستوى الرابع في لاس بالماس |
Sino la dejó en Marsella o en Orán no la dejará en Casablanca. | Open Subtitles | لم يتركها في مارسيليا أو وهران. ولن يتركها في الدار البيضاء. |
La reciente conferencia de Casablanca reflejó el deseo de cooperación económica regional que anima a los países de la región. | UN | وعبﱠر المؤتمر المعقود في الدار البيضاء مؤخرا عــن رغبــة بلــدان المنطقــة فــي إقامة تعاون اقتصـــادي إقليمـــي. |
Por ello, el personal ha de contratarse en Casablanca y Rabat. | UN | ولذلك يلزم تعيين هذا النوع من الموظفين في الدار البيضاء والرباط. |
personal en tránsito en Casablanca 250 000d | UN | إسكــان في الفنــادق ووجبـات لﻷفـراد العابرين في الدار البيضاء |
Conferencias de los Países No Alineados, la Cumbre Islámica y conferencias a nivel ministerial celebradas en Casablanca, Rabat, Fez, Harare, Kuwait, Belgrado, Luanda, Nueva Delhi, Estambul, Georgetown, Pyongyong y Sana ' a | UN | مؤتمر قمة عدم الانحياز ومؤتمر القمة اﻹسلامي والمؤتمرات الوزارية التي عقدت في الدار البيضاء والرباط وفاس وهراري والكويت وبلغراد ولواندا ونيودلهي واستانبول وجورج تاون وبيونغ يانغ وصنعاء |
A título de ejemplo, podemos mencionar la participación de las Naciones Unidas y del Representante del Secretario General en la última Cumbre, celebrada en Casablanca. | UN | ويمكن أن نطرح مثالا على ذلك اشتراك اﻷمم المتحدة وممثل اﻷمين العام في اجتماع القمة اﻷخير في الدار البيضاء. |
De 1983 a 1985, encargado del establecimiento de la Fundación del Rey Abdul–Aziz sobre las ciencias humanas e islámicas, en Casablanca. | UN | كُلﱢف ابتداء من عام ١٩٨٣ حتى عام ١٩٨٥ بوضع هياكل مؤسسة الملك عبد العزيز للعلوم اﻹنسانية واﻹسلامية، في الدار البيضاء. |
Si se llega a la conclusión de que esto no es posible, se la envía al Centro para Niñas de Bennani, en Casablanca. | UN | فإذا بدا أن ذلك غير ممكن أُرسلت الفتاة إلى مركز بناني للبنات في الدار البيضاء. |
El horror, la devastación y el miedo que provoca el terrorismo son los mismos ya sea en Casablanca, Madrid, Nueva York, Jerusalén o Beslan. | UN | فما يجلبه الإرهاب من رعب ودمار وخوف يتساوى في الدار البيضاء أو مدريد أو نيويورك أو القدس أو بيسلان. |
En materia de sanidad se han hecho esfuerzos, en particular la construcción de un hospital en la prisión local de Oukacha, en Casablanca. | UN | وبُذل جهد في مجال الصحة، ومن ذلك بناء مستشفى في سجن عكاشة المحلي في الدار البيضاء. |
La actividad de capacitación se celebró en Casablanca y se organizó en colaboración con los Gobiernos de Marruecos y Suecia. | UN | وعُقدت دورة التدريب في الدار البيضاء بالمغرب ونُظمت في شراكة مع حكومتي المغرب والسويد. |
Se mantuvieron 2 sistemas de evacuación con hospitales de nivel IV en Casablanca | UN | إقامة ترتيبين مع المستشفيات من المستوى الرابع في الدار البيضاء |
Dos unidades de psiquiatría funcionan en Casablanca y Rabat. | UN | وتوجد وحدتان للطب النفسي الخاص بالأطفال في الدار البيضاء والرباط. |
Laszlo no debe llegar nunca a América. Se queda en Casablanca. | Open Subtitles | يجب ألا يغادر إلى أمريكا، ويبقى في الدار البيضاء. |
Se supone que nadie duerme bien en Casablanca. | Open Subtitles | لا يفترض أن ينام أحد جيداً في الدار البيضاء. |
Después de esto, no es seguro que Laszlo permanezca en Casablanca. | Open Subtitles | بعد ما حدث، فإن بقاء زوجك ليس أميناً في الدار البيضاء. |
En particular, felicitamos al Rey Hassan II y a Marruecos por celebrar la reciente Cumbre Económica de Casablanca. | UN | وعلى وجه الخصوص، نهنئ الملك الحسن الثاني والمغرب على استضافتهما مؤخرا للقمة الاقتصادية في الدار البيضاء. |
1978: Licenciado en derecho y ciencias políticas, Facultad de Derecho de Casablanca | UN | 1978: إجازة حقوق في العلوم السياسية، كلية الحقوق في الدار البيضاء. |