"في الدراسة التجريبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el estudio experimental
        
    • el estudio piloto
        
    El representante de la Federación pidió que las organizaciones que participaran en el estudio experimental examinaran los aumentos basados en la remuneración con arreglo al desempeño por categorías, sexo, edad, antigüedad y nacionalidad de los funcionarios. UN وطلب ممثل اتحاد الرابطات بأن تقوم المنظمات المشاركة في الدراسة التجريبية بمتابعة الزيادة في الأجر المرتبط بالأداء التي يحصل عليها الموظفون حسب الرتبة ونوع الجنس والعمر وطول مدة الخدمة والجنسية.
    También era preocupante la inclusión en el estudio experimental de funcionarios con nombramientos de duración limitada y del cuadro de servicios generales. UN وثمة قلق أيضا بشأن إدخال الموظفين المعينين لمدد محدودة وموظفي فئة الخدمات العامة في الدراسة التجريبية.
    Señaló que la cuestión de la estructura de bandas anchas que se utilizaría en el estudio experimental había sido debatida considerablemente en la Comisión antes de adoptar en 2003 su decisión al respecto. UN وذكرت أن مسألة الهيكل ذي النطاقات الواسعة الذي سيستعمل في الدراسة التجريبية كان موضوع مناقشات مستفيضة في اللجنة في وقت اتخاذها لقرار بشـأن هذه المسـألة في عام 2003.
    Además, debía elaborarse un plan detallado de los proyectos y cada organización que se ofreciera voluntaria para participar en el estudio experimental tendría que designar a un jefe de equipo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطة مفصلة للمشروع، وينبغي لكل من المنظمات المتطوعة للمشاركة في الدراسة التجريبية أن تعين رئيس فريق.
    También habría que establecer un grupo de tareas para que hiciera el seguimiento de los progresos conseguidos y asegurar que la experiencia adquirida se aprovechara fuera de las organizaciones participantes en el estudio experimental. UN كما ينبغي إنشاء فرقة عمل لرصد التقدم المحرز ولضمان ألا تقتصر الفائدة التي تعود بها تلك التجربة على المنظمات المشاركة في الدراسة التجريبية.
    No obstante, dicho personal también participaría en el estudio experimental como parte de una estructura diferente y recibiría la correspondiente remuneración adicional, en particular la remuneración con arreglo al desempeño. UN إلا أنهم سيشاركون أيضا في الدراسة التجريبية في إطار هيكل مختلف ويتقاضون أي أجور إضافية سارية، وبخاصة الأجر المرتبط بالأداء.
    La Comisión reconoció que se había sugerido un experimento virtual para evitar los posibles conflictos jurídicos que podría plantear la aplicación de nuevos planteamientos en el estudio experimental. UN وسلمت اللجنة بأن الشكل الافتراضي قد اقتُرح لتخفيف وطأة أي مسائل قانونية قد تنشأ مع تطبيق النُهُج الجديدة في الدراسة التجريبية.
    La Comisión examinó una solicitud de su secretaría relacionada con los grupos de funcionarios que habría que incluir en el estudio experimental. UN 47 - وبحثت اللجنة طلبا مقدما من أمانتها يتعلق بمجموعات الموظفين التي يتم إدراجها في الدراسة التجريبية.
    Cuatro hoteles y una atracción turística participan en el estudio experimental iniciado en febrero de 2008. UN ويشارك أربعة فنادق ومعلم واحد من المعالم الجاذبة للسياح في الدراسة التجريبية التي بدأت في شباط/فبراير 2008.
    La representante señaló que las estructuras, la plantilla y la complejidad de las organizaciones diferían considerablemente y que era imprescindible que el modelo de bandas anchas fuera coherente con el entorno laboral de la organización que participara en el estudio experimental. UN 46 - ولاحظت أن الهيكل التنظيمي للمنظمات وحجمها وتعقيدها يتباين تباينا شديدا وأن من الأساسي أن يكون النموذج ذو النطاقات العريضة متلائما مع بيئة عمل المنظمات المشاركة في الدراسة التجريبية.
    Además, algunas de las organizaciones que habían accedido a participar en el estudio experimental no podían ensayar los modelos 1 y 2, ya que no disponían de mecanismos para obtener información de los clientes ni habían desarrollado un modelo de competencias que funcionara plenamente. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ أن بعض المنظمات التي وافقت على المشاركة في الدراسة التجريبية لم يكن بإمكانها اختبار النموذجين 1 و 2 لعدم توفر آليات لديها للحصول على المعلومات المرتدة من المتعاملين، ولم تكن قد توصلت إلى نموذج لعوامل الكفاءة قابل للتطبيق تطبيقا كاملا.
    La Comisión observó que existía un grado considerable de superposición entre los tres niveles de sueldos propuestos para las tres bandas del sistema de bandas anchas que se aplicarían en el estudio experimental. UN 79 - ولاحظت اللجنة أن هناك تداخلا كبيرا بين نطاقات الأجر المقترحة لنطاقات الأجر الموسعة الثلاثة المقرر تطبيقها في الدراسة التجريبية.
    La Comisión señaló que, de los tres modelos que había seleccionado para ensayar en el estudio experimental, al menos dos podían requerir mediciones de una duración mínima de dos años. UN 81 - ولاحظت اللجنة أن اثنين على الأقل من النماذج الثلاثة التي اختارتها لتوضع موضع الاختبار في الدراسة التجريبية قد يحتاجان إلى قياس لمدة لا تقل عن سنتين.
    El PMA participaría en el estudio experimental de forma virtual en el primer año pero podría participar realmente en el segundo año, sobre la base de una evaluación interna de la experiencia y los resultados de un examen jurídico. UN 20 - وذكرت أن البرنامج سيشترك في الدراسة التجريبية إلكترونيا خلال السنة الأولى ولكنه سيشترك فيها اشتراكا حقيقيا في السنة الثانية، وذلك على أساس تقييم داخلي للتجربة وعلى أساس نتائج استعراض قانوني.
    El representante señaló que habría que incluir en el estudio experimental a los funcionarios del cuadro de servicios generales por los mismos motivos con que se había incluido a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico, así como en razón del concepto " una oficina, un equipo " . UN وأشار ممثل البرنامج إلى أن موظفي فئة الخدمات العامة ينبغي إشراكهم في الدراسة التجريبية لنفس الأسباب التي ينبغي من أجلها إشراك الموظفين الفنيين الوطنيين تطبيقا لمفهوم " مكتب واحد فريق واحد " .
    El Sr. Dutton (Australia), hablando también en nombre del Canadá y de Nueva Zelandia, celebra los progresos logrados en el estudio experimental sobre una estructura de sueldos de bandas anchas y un sistema de remuneración que recompense la aportación personal. UN 67 - السيد داتون (استراليا): رحب، عند التحدث أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، بالتقدم المحرز في الدراسة التجريبية بشأن هيكل للمرتبات وتوسيع النطاقات ونظام أجور الموظفين بالأداء.
    El Sr. Iossifov (Federación de Rusia) dice que actualmente se ha ensayado sólo uno de los cuatro modelos previstos en el estudio experimental sobre un nuevo sistema de sueldos de bandas anchas y un sistema de remuneración con arreglo al desempeño. UN 28 - السيد يوسيفــوف (الاتحــاد الروســـي): لاحظ أنه لم يجرب من النماذج الأربعة المقررة في الدراسة التجريبية المتعلقة بتوسيع نطاقات الأجور وربط الأجر بالأداء حتى الآن إلا نموذج واحد.
    Después de las presentaciones hechas por las organizaciones voluntarias y los consultores que participaban en el estudio experimental y los debates a fondo celebrados entre todos los participantes después de cada presentación, la Comisión abordó varias de las cuestiones planteadas en los debates. UN 33 - بعد المذكرات التي عرضتها المنظمات المتطوعة والاستشاريون المشتركون في الدراسة التجريبية والمناقشات الكاملة من جانب جميع المشاركين التي تلت كل عرض، قدمت اللجنة مناقشة لعدد من المسائل التي أُثيرت خلال المناقشات.
    Su delegación desea saber si algunas de las organizaciones más grandes, en particular la Secretaría de las Naciones Unidas, se ha ofrecido voluntariamente para participar en el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración con arreglo al desempeño, y acogerá con agrado la información adicional que se proporcione sobre el proceso de diferenciación de puestos. UN 24 - ومضت قائلة إن وفد بلدها يود معرفة ما إذا كانت أي من المنظمات الكبرى، ولا سيما الأمانة العامة للأمم المتحدة، قد تطوعت للمشاركة في الدراسة التجريبية عن توسيع النطاقات/ربط الأجر بالأداء، وإنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن عملية التفريق الوظيفي.
    La Comisión destacó que, en su 58° período de sesiones (celebrado en el segundo trimestre de 2004), había decidido incluir a cuatro organizaciones voluntarias en el estudio experimental del sistema de bandas anchas/remuneración con arreglo al desempeño que se había puesto en marcha el 1° de julio de 2004. UN 44 - أشارت لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أنها قررت في دورتها الثامنة والخمسين (ربيع عام 2004) أن تشرك أربع منظمات متطوعة في الدراسة التجريبية التي تجريها بشأن توسيع النطاقات/تحديد الأجر على أساس الأداء والتي بدأت في 1 تموز/يوليه 2004.
    Se siguen deliberando y consultando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que es el principal participante en el estudio piloto. UN 137 - وتجرى حاليا مشاورات ومناقشات مستمرة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وهو الجهة الرئيسية المشاركة في الدراسة التجريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus