"في الدرجة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en primera instancia
        
    • en primera clase
        
    • de primera instancia
        
    • de primera clase
        
    • principalmente a
        
    • correspondiente al primer escalón
        
    • de primer grado
        
    • primera clase en
        
    • en primer grado
        
    • en el primer lugar
        
    • en clase ejecutiva
        
    • fundamentalmente
        
    • la primera clase
        
    El Tribunal Supremo tiene jurisdicción en primera instancia y exclusiva en materia constitucional. UN والمحكمة العليا مختصة في الدرجة الأولى وبصفة حصرية في الشؤون الدستورية.
    Las comisiones regionales de calificación eran competentes para emitir dictamen en primera instancia. UN وكانت هناك لجان تأهيل إقليمية لها صلاحية تقديم رأي في الدرجة الأولى.
    En todo caso, la mayor parte de los vuelos que salen de Ámsterdam no ofrecen servicios en primera clase. UN وعلى أية حال، لا توفر معظم الرحلات الجوية المسافرة من أمستردام خدمة السفر في الدرجة الأولى.
    Y en primera clase te dan un DVD y puedes ver la película que quieras. Open Subtitles في الدرجة الأولى لديك مشغّل دي في دي وقد تشاهد فلم من إختيارك
    También hay una mujer designada en el tribunal de primera instancia de Luxemburgo. UN وعُيِّنت أيضا مرأة قاضية في الدرجة الأولى في لكسمبرغ.
    La jurisdicción civil ordinaria y la jurisdicción penal en primera instancia corresponden a los tribunales locales y territoriales. UN وأنيطت الولاية المدنية والجنائية العادية في الدرجة الأولى بالمحاكم الجنائية والمحاكم الإقليمية.
    Compete resolver esta apelación a una autoridad u órgano judicial superior competente, independiente e imparcial, en otras palabras, un órgano que satisfaga las mismas normas y requisitos que el que conoció del caso en primera instancia. UN وينبغي أن تبت في هذا الطعن سلطة أو هيئة قضائية مختصة أعلى تتسم بالاستقلال والنزاهة، أي هيئة تستوفي المعايير والمتطلبات ذاتها التي تستوفيها الهيئة التي تناولت القضية في الدرجة الأولى.
    Compete resolver esta apelación a una autoridad u órgano judicial superior competente, independiente e imparcial, en otras palabras, un órgano que satisfaga las mismas normas y requisitos que el que conoció del caso en primera instancia. UN وينبغي أن تبت في هذا الطعن سلطة أو هيئة قضائية مختصة أعلى تتسم بالاستقلال والنزاهة، أي هيئة تستوفي المعايير والمتطلبات ذاتها التي تستوفيها الهيئة التي تناولت القضية في الدرجة الأولى.
    Corresponde resolver esta apelación a una autoridad u órgano judicial superior competente, independiente e imparcial, en otras palabras, un órgano que satisfaga las mismas normas y requisitos que el que conoció del caso en primera instancia. UN وينبغي أن تبت في هذا الطعن سلطة أو هيئة قضائية مختصة أعلى تتسم بالاستقلال والنزاهة، أي هيئة تستوفي المعايير والمتطلبات ذاتها التي تستوفيها الهيئة التي تناولت القضية في الدرجة الأولى.
    Corresponde resolver esta apelación a una autoridad u órgano judicial superior competente, independiente e imparcial, en otras palabras, un órgano que satisfaga las mismas normas y requisitos que el que conoció del caso en primera instancia. UN وينبغي أن تبت في هذا الطعن سلطة أو هيئة قضائية مختصة أعلى تتسم بالاستقلال والنزاهة، أي هيئة تستوفي المعايير والمتطلبات ذاتها التي تستوفيها الهيئة التي تناولت القضية في الدرجة الأولى.
    Corresponde resolver esta apelación a una autoridad u órgano judicial superior competente, independiente e imparcial, en otras palabras, un órgano que satisfaga las mismas normas y requisitos que el que conoció del caso en primera instancia. UN وينبغي أن تبت في هذا الطعن سلطة أو هيئة قضائية مختصة أعلى تتسم بالاستقلال والنزاهة، أي هيئة تستوفي المعايير والمتطلبات ذاتها التي تستوفيها الهيئة التي تناولت القضية في الدرجة الأولى.
    Conforme a esa autorización, el Presidente del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General viajó en primera clase. UN وعلى أساس تلك السلطة، سافر رئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في الدرجة الأولى.
    La Corte ha indicado también que los viajes en primera clase se hacen muy raramente, y solamente en rutas internacionales muy largas. UN وذكرت المحكمة أيضا أن الرحلات الجوية في الدرجة الأولى نادرة، ولا تتم إلا على المسارات الجوية البعيدة المدى بين القارات.
    Viajes en primera clase de delegados que asisten a períodos de sesiones de la Asamblea General UN سفر الوفود إلى دورات الجمعية العامة في الدرجة الأولى
    Viajes en primera clase del Presidente de la Asamblea General UN سفر رئيس الجمعية العامة في الدرجة الأولى
    A partir de ahora, viajarán sólo en primera clase, caballeros. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أنت ستسافرون فقط في الدرجة الأولى أيها السادة
    He visto hurones en una maleta, felaciones en primera clase pasajeros cocinando en su mesita... Open Subtitles رأيت حيوانات النموس في الحقائب ممارسات غير لائقة في الدرجة الأولى ركاب يقومون بالقلي على طاولاتهم
    La jurisdicción civil ordinaria y la jurisdicción penal de primera instancia corresponden a los Assize y District Courts. UN وأنيطت الولاية المدنية والجنائية العادية في الدرجة الأولى بالمحاكم الجنائية والمحاكم الإقليمية.
    Necesito que llames a uno de los pasajeros y le ofrezcas asientos de primera clase. Open Subtitles أحتاجُ منكِ أن تنادي واحداً من مسافريكِ وتعرضي عليهِ مقعداً في الدرجة الأولى
    Lamentablemente, varios participantes en la reunión de hoy han dirigido sus críticas principalmente a Belgrado. UN والمؤسف أن عددا من المشاركين في الجلسة المعقودة اليوم وجهوا انتقاداتهم إلى بلغراد في الدرجة الأولى.
    a) En el momento de su nombramiento, se asignará al funcionario el sueldo correspondiente al primer escalón del nivel de su puesto, a menos que el Secretario General decida otra cosa. UN (أ) عند التعيين، يوضع الموظف عادة في الدرجة الأولى من رتبة وظيفته، ما لم يقرر الأمين العام خلاف ذلك.
    El año pasado, el 56,1% de los estudiantes drusos que cursaban sus estudios de primer grado eran mujeres. UN وفي السنة الماضية، كانت نسبة 56.1 في المائة من الطلبة الدروز الذين يدرسون في الدرجة الأولى وكانوا من النساء.
    Su invitación, dijo que estamos va de primera clase en la ciudad. Open Subtitles دعوتك تذكر أننا سنذهب في الدرجة الأولى إلى المدينة.
    Encontramos a Peter Griffin, culpable de asesinato en primer grado. Open Subtitles لقد وجدن بيتر بتهمة القتل في الدرجة الأولى.
    Olvídate del mapa. Pararemos a preguntar en el primer lugar que veamos. Open Subtitles تعال، ينسي الخريطة نحن سنتوقف ونسأل في الدرجة الأولى نرى
    Un examen de los informes anuales del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea no muestra ninguna tendencia o pauta, salvo que se autorizan más excepciones para viajar en primera clase que en clase ejecutiva. UN وإن استعراضاً لهذه التقارير السنوية للأمين العام بشأن درجات السفر جواً لا يبيِّن حدوث اتجاه أو نمط مطَّرد سوى أنه باتت تُمنح استثناءات للسفر في الدرجة الأولى أكثر من الاستثناءات الممنوحة للسفر في درجة رجال الأعمال.
    La gripe aviar es una infección viral que afecta fundamentalmente a las aves, pero en ocasiones también a los mamíferos, incluidos los seres humanos. UN 41 - أنفلونزا الطيور هي إصابة فيروسية تؤثر في الدرجة الأولى في الطيور لكنها تؤثر أحيانا في الثدييات، بما فيها البشر.
    Dios mío. Después de todo esto, estoy cansada de snobs para la primera clase. Me sacan. Open Subtitles يا إلهي، الركاب في الدرجة الأولى يرهقوني بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus