"في الدعم المحلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la ayuda interna
        
    • de las ayudas internas
        
    • de dicha ayuda
        
    • del apoyo interno
        
    • del apoyo público
        
    • en las medidas de ayuda interna
        
    Se observaron pocos avances en la cuestión de la ayuda interna. UN ولم يلاحَظ سوى تقدم بسيط في الدعم المحلي.
    El marco sobre la agricultura, en cuyo logro la intervención de la CE había sido fundamental, comprendía la eliminación de subvenciones a las exportaciones y una reducción sustancial de la ayuda interna que distorsionaba el comercio. UN وذكر أن الإطار المتعلق بالزراعة، الذي كان للجماعة الأوروبية دور حاسم في بلوغه، يشمل إلغاء إعانات التصدير وخفضاً كبيراً في الدعم المحلي المشوه للتجارة.
    Las reducciones de la ayuda interna debían ser significativas y sustanciales para todos los productos que tenían un interés de exportación para los países en desarrollo, y se debían aplicar criterios estrictos para los compartimentos azul y verde a fin de impedir el " cambio de compartimento " . UN وينبغي للتخفيضات في الدعم المحلي أن تكون هادفة وكبيرة فيما يتعلق بجميع المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية، ولا بد من وضع معايير صارمة للدعم المقدم في إطار الصندوقين الأزرق والأخضر بغية الحيلولة دون التحوُّل من صندوق إلى آخر.
    No obstante, se necesitan recortes más importantes de las ayudas internas. UN على أن الأمر يتطلب إجراء تخفيضات أكثر جذرية في الدعم المحلي .
    · La eliminación de las subvenciones a la exportación y reducciones sustanciales de las ayudas internas a la agricultura que distorsionan el comercio para una fecha final creíble; UN :: إزالة إعانات التصدير والتخفيضات ذات الشأن في الدعم المحلي المشوِّه للتجارة في الزراعة من خلال تحديد تاريخ إنهاء معقول؛
    Varios acuerdos internacionales (incluidos los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio) piden la eliminación paulatina de todas las formas de subsidios a las exportaciones, reducciones sustanciales del apoyo público que distorsiona el comercio y el mejoramiento del acceso a los mercados para los países en desarrollo. UN ويدعو عدد من الاتفاقات الدولية (بما فيها اتفاقات منظمة التجارة العالمية) إلى الإلغاء التدريجي لجميع أشكال إعانات التصدير، وإلى تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي الذي يشوه التجارة، وإلى تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    El acceso a los mercados para las exportaciones procedentes de los países en desarrollo no es un gesto caritativo; diversos acuerdos internacionales, entre ellos los de la Organización Mundial del Comercio, estipulan la eliminación gradual de todas las formas de subvenciones de la exportación, reducciones sustanciales en las medidas de ayuda interna que distorsionan el comercio y la mejora del acceso de los países en desarrollo a los mercados. UN وتوفير هذه السُبل أمام صادرات البلدان النامية ليس عملا من الأعمال الخيرية؛ وإنما يدعو عدد من الاتفاقات الدولية (بما فيها اتفاقات منظمة التجارة العالمية) إلى الإلغاء التدريجي لجميع أشكال دعم الصادرات، وإحداث تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي الذي يؤدي إلى تشوهات في التجارة، وتحسين سُبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    :: Eliminación de todas las formas de subvenciones a la exportación no más tarde de 2013, concentrando los esfuerzos al comienzo del período, y reducción sustancial de la ayuda interna que causa distorsión del comercio en el sector de la agricultura; UN :: القضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 على أساس التبكير، وتحقيق تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي المشوَّه للتجارة في مجال الزراعة.
    A esto se contrapone la preocupación de los países en desarrollo acerca de si las reducciones propuestas de la ayuda interna que distorsiona el comercio realmente darían lugar a una reducción sustancial de la ayuda y por ende de la producción. UN وفي مقابل ذلك تشعر البلدان النامية بالقلق إزاء ما إذا كانت التخفيضات المقترحة في الدعم المحلي المحرف لمجرى التجارة ستفضي فعلاً إلى تقليص شديد للدعم، ومن ثم الإنتاج.
    Éstas deberían incluir la eliminación de todas las formas de subvención a las exportaciones y una reducción considerable de la ayuda interna causante de distorsión del comercio, la garantía de acceso mejorado a los mercados, y la intensificación del trato especial y diferenciado. UN وينبغي أن تشمل هذه المشاريع إنهاء جميع أشكال إعانات التصدير وإجراء خفض كبير في الدعم المحلي المشوِه للتجارة وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    En cuanto a la reforma mundial del comercio agrícola, las preocupaciones incluyen la eliminación oportuna de las subvenciones a la exportación y la reducción significativa de la ayuda interna que distorsiona el comercio con miras a su supresión. UN وفيما يتصل بإصلاح التجارة الزراعية العالمية، تشتمل تلك الشواغل على التوصل في الوقت المناسب إلى إلغاء إعانات التصدير وإجراء تخفيض كبير في الدعم المحلي المشوِّه للتجارة بغية إلغائه.
    27. En el cuadro 10 del anexo estadístico se presentan las reducciones por países de la ayuda interna a los productores agrícolas en virtud del Acuerdo sobre la Agricultura. UN ٢٧- ويرد في الجدول ١٠، في المرفق اﻹحصائي، التخفيضات في الدعم المحلي بحسب البلد للمنتجين الزراعيين بموجب اتفاق جولة اوروغواي بشأن الزراعة.
    31. Las reducciones y los límites máximos de la ayuda interna conducirán a una asignación más racional de los recursos y a la prestación de la ayuda con menores distorsiones para el comercio. UN ١٣- إن التخفيضات في الدعم المحلي وتحديد سقوف له ينبغي أن يؤديا إلى تخصيص للموارد أكثر ترشيدا وإلى توفير الدعم بطريقة أقل تشويها للتجارة.
    Basándonos en la labor llevada a cabo hasta la fecha y sin prejuzgar el resultado de las negociaciones nos comprometemos a celebrar negociaciones globales encaminadas a lograr: mejoras sustanciales del acceso a los mercados; reducciones de todas las formas de subvenciones a la exportación, con miras a su remoción progresiva; y reducciones sustanciales de la ayuda interna causante de distorsión del comercio. UN وبناء على العمل المنجز حتى الآن ودون الحكم المسبق على نتيجة المفاوضات، نلتزم بإجراء مفاوضات شاملة تهدف إلى إدخال تحسينات جوهرية على إتاحة الوصول للأسواق؛ وخفض جميع أشكال دعم الصادرات بغية إلغاء هذا الدعم تدريجيا؛ وإجراء تخفيضات أساسية في الدعم المحلي الذي يشوه التجارة.
    También se observó que se elaborarían disciplinas para " lograr recortes efectivos de la ayuda interna causante de distorsión del comercio " . UN وأشير أيضاً إلى أنه ستوضع ضوابط من شأنها أن " تفضي إلى تخفيضات حقيقية في الدعم المحلي المحرف لمجرى التجارة " .
    El acuerdo marco sobre la agricultura tiene por objeto dirigir el resto de las negociaciones hacia la consecución de los objetivos enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de 2001, a saber, mejoras sustanciales en el acceso a los mercados, reducción progresiva de las subvenciones a la exportación, y reducciones sustanciales de las ayudas internas causantes de la distorsión del comercio. UN ويهدف الاتفاق الإطاري المتعلق بالزراعة إلى توجيه المفاوضات المتبقية نحو الأهداف الموضوعة بموجب إعلان الدوحة الوزاري لعام 2001، أي تحقيق تحسن ملحوظ في النفاذ إلى الأسواق، وإنهاء الإعانات المقدمة للصادرات تدريجيا، وإجراء تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي المشوِّه للتجارة.
    60. También se requieren reducciones considerables de las ayudas internas que distorsionan el comercio, un trato especial y diferenciado, y flexibilidades para los países en desarrollo. UN 60 - من الضروري أيضا إجراء تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي الذي يؤدي إلى تشويه التجارة، والمعاملة الخاصة والتفضيلية، وتوفير المرونة للبلدان النامية.
    Debe seguir otorgándose prioridad al compromiso de hacer operativo el principio de trato especial y diferenciado para los países en desarrollo; de eliminar las subvenciones a la exportación en todas sus formas; y de introducir reducciones sustanciales de las ayudas internas que distorsionan el comercio, de conformidad con el mandato de la Ronda de Doha. UN ويتعين الإبقاء على التأكيد الموضوع على الالتزام بزيادة فعالية تطبيق مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية لصالح البلدان النامية؛ وعلى الإلغاء الموازي لجميع أشكال إعانات التصدير؛ وعلى إحداث تخفيضات ملموسة في الدعم المحلي الذي يتسبب في تشويه التجارة، وذلك وفقا لولاية جولة الدوحة.
    Varios acuerdos internacionales (incluidos los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio) piden la eliminación paulatina de todas las formas de subsidios a las exportaciones, reducciones sustanciales del apoyo público que distorsiona el comercio y el mejoramiento del acceso a los mercados para los países en desarrollo. UN ويدعو عدد من الاتفاقات الدولية (بما فيها اتفاقات منظمة التجارة العالمية) إلى الإلغاء التدريجي لجميع أشكال إعانات التصدير، وإلى تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي الذي يشوه التجارة، وإلى تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    El acceso a los mercados para las exportaciones procedentes de los países en desarrollo no es un gesto caritativo; diversos acuerdos internacionales, entre ellos los de la Organización Mundial del Comercio, estipulan la eliminación gradual de todas las formas de subvenciones de la exportación, reducciones sustanciales en las medidas de ayuda interna que distorsionan el comercio y la mejora del acceso de los países en desarrollo a los mercados. UN وتوفير هذه السُبل أمام صادرات البلدان النامية ليس عملا من الأعمال الخيرية؛ وإنما يدعو عدد من الاتفاقات الدولية (بما فيها اتفاقات منظمة التجارة العالمية) إلى الإلغاء التدريجي لجميع أشكال دعم الصادرات، وإحداث تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي الذي يؤدي إلى تشوهات في التجارة، وتحسين سُبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus