Las concentraciones de mercurio inorgánico y elemental en la sangre también alcanzan su nivel máximo en un período relativamente corto. | UN | ويبلغ تركيز عنصر الزئبق والزئبق غير العضوي مستواه الأقصى في الدم أيضاً خلال فترة زمنية قصيرة نسبيا. |
Para ambos grupos, los niveles de plomo en la sangre se redujeron en un 38% en el período posterior a la eliminación. | UN | وكان هناك انخفاض في الفئتين بنسبة 38 في المائة في مستويات الرصاص في الدم في فترة ما بعد التخلص. |
Las víboras cascabel y otros ofidios fabrican proteínas especiales que se combinan para desactivar los componentes del veneno en la sangre. | TED | تُصنّع الأفاعي الجرسية وأنواع أخرى من الأفاعي السامة بروتينات خاصة ترتبط مع المكونات السمية في الدم وتبطل مفعولها. |
Se redujo la actividad de la colinesterasa en sangre al 20% de lo normal en el grupo de dosis más baja. | UN | وانخفض نشاط الكولينستريز في الدم إلى 20 في المائة مقارنة بالنشاط الطبيعي في المجموعة التي تناولت الجرعة الأقل. |
Son un culto en sí mismos, hermanos de sangre empapados en sangre de otras personas. | TED | إنهم ثقافة قائمة بذاتها، إخوة في الدم غارقين في دماء غيرهم من الناس. |
El Prozac necesita varias semanas para reunir niveles efectivos en la sangre. | Open Subtitles | بروزاك يأخذ عدة أسابيع لكي يبني مستويات دفاعية في الدم |
Se pone mejor, el virus deja rastros de azufre en la sangre. | Open Subtitles | لكن الأمر يصبح أفضل الفيروس يترك آثار كبريت في الدم |
Esos niños sólo me enseñaron un camino... y había un perro todo cortado y me caí en la sangre. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال أروني فقط ذاك الممرّْ وكان هناك ذلك الكلب مُقطَّع كلياً وقد وقعت في الدم |
Anhelabas tanto el éxtasis que ni siquiera pudiste oler la plata en la sangre. | Open Subtitles | كنت متشوقة لإعادة انشاء لدرجة انك لم تشمِ رائحة الفضة في الدم |
Hemos identificado un agente patógeno y hemos identificado un marcador en la sangre que nos indica quién está infectado y quién no. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحديد العامل المسبب للمرض وحددنا العلامة في الدم والتي ستخبرنا ما إذا كان الشخص مصاباً أم لا |
Y usted acepta que Caifás, sumo sacerdote, se alza hasta las rodillas en la sangre. | Open Subtitles | و انت تقبل قيافا كـ رئيس الكهنة يقف في ركبة عميقة في الدم |
Ellos, abren una presa y se impregnan a sí mismos en la sangre y los tejidos para ocultar un olor. | Open Subtitles | انهم سوف، اه، كما تعلمون، المسيل للدموع فتح أنواع الفرائس ونقع أنفسهم في الدم والأنسجة لإخفاء رائحة. |
Además, se ha reducido drásticamente la seroprevalencia de la hepatitis B y C y de la sífilis en la sangre donada. | UN | إضافة إلى ذلك، حدث انخفاض بالغ في الانتشار المصلي المتعلق بالتهاب الكبد باء وجيم والزهري في الدم المتبرع به. |
A mi edad, hay que mantener estable el nivel de azúcar en sangre. | Open Subtitles | في مثل عمري, لابد وأن تبقي مستوى السكر في الدم مستقر |
Los niveles en sangre son muy bajos y no son un buen método para determinar el grado de absorción. | UN | ومستويات الباراكات في الدم منخفضة جدا وليست وسيلة مرضية لتحديد مدى الامتصاص. |
Los niveles en sangre son muy bajos y no son un buen método para determinar el grado de absorción. | UN | ومستويات الباراكوات في الدم منخفضة جدا وليست وسيلة مرضية لتحديد مدى الامتصاص. |
Los niveles en sangre son muy bajos y no son un buen método para determinar el grado de absorción. | UN | ومستويات الباراكوات في الدم منخفضة جدا وليست وسيلة مرضية لتحديد مدى الامتصاص. |
La concentración máxima en sangre se observó transcurridas 1-2 horas, pero disminuyó rápidamente a continuación; la semivida del triclorfón en el plasma humano es de aproximadamente 2 horas. | UN | وبلغت التركيزات ذروتها في الدم في غضون ساعة إلى ساعتين لكنها انخفضت بسرعة بعد ذلك. |
Nada en los resultados de ADN de la sangre de los cactus. | Open Subtitles | لا شئ في هينة الحمض النووي في الدم على النبته |
¿Y qué pasa si uno tiene problemas de tiroides y va al doctor? Su doctor evaluaría la cantidad de hormona estimulante de la tiroides en su sangre. | TED | الآن، إذا كان لديك مشكلة في الغدة الدرقية وذهبت للطبيب فإنه سيقوم بقياس كمية الهرمون المستحث للغدة الدرقية في الدم. |
Me refiero... aún si no estuviera ayudando con la sangre, aún me querrías, cierto? | Open Subtitles | اعني.. حتى لو أنني لم أكن مساعداً في الدم .. فأنت مازلت |
- Oximetría de pulso bajó a 87 %. | Open Subtitles | نسبة الأوكسجين في الدم هبطت إلى 87 في المئة |
Bueno, quizás podamos escribir el nuevo con sangre. | Open Subtitles | حسنا، ربما يمكننا كتابة واحدة جديدة في الدم. |
Primero, los fagocitos activan la respuesta inmunológica enviando macrófagos y células dendríticas a la sangre. | TED | أولًا، تحفّز خلايا البلعمة الاستجابة المناعية عن طريق نشر خلايا مبتلعة كبيرة وخلايا شجرية في الدم. |
Se debe confirmar lo antes posible el diagnostico de intoxicación, determinando la actividad de la colinesterasa en el flujo sanguíneo venoso. | UN | وينبغي تأكيد تشخيص التسمم، في أقرب وقت ممكن، من خلال تحديد نشاط الكولين في الدم الوريدي. |
Ya que buscamos los patrones del microRNA en la sangre en cualquier momento, no necesitan saber qué clase de cáncer buscan. | TED | ولكوننا نبحث عن أنماط الميكرو رنا في الدم في أي وقت، فإننا لا نحتاج لمعرفة نوع السرطان الذي تبحثون عنه. |
Los dolores de cabeza pueden ser dolores de cabeza de hipertensión, pero seguramente están relacionados al nivel de azúcar. | Open Subtitles | سبب الصداع هو ارتفاع الضغط ولابد من معالجته وهذا الأمر سببه السكر في الدم |
a) La adquisición de equipo médico, incluida la reposición de equipo de laboratorio y la compra de desfibriladores, equipo de electrocardiografía, camillas de tabla, bolsas traumatológicas de emergencia y pulsioxiómetros para las clínicas del cuartel general de Kabul y de las oficinas regionales (146.200 dólares); | UN | (أ) اقتناء معدات طبية، بما في ذلك استبدال معدات للمعامل، وشراء أجهزة وقف الرجفان ومخططات رسم القلب وأجهزة لشد العمود الفقري وحقائب للإصابات في الحالات الطارئة ومعدات لقياس النبض ونسبة الأكسجين في الدم للعيادات في المقر في كابل وفي المكاتب الإقليمية (200 146 دولار)؛ |
de moléculas de gas con cada inhalación. Y después de un rato, las moléculas de gas se disuelven en tu sangre y tejidos | TED | جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة |