"في الدورة العادية الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el primer período ordinario de sesiones
        
    • en su primer período ordinario de sesiones
        
    • durante el primer período ordinario de sesiones
        
    • en el primer período de sesiones
        
    • al primer período ordinario de sesiones
        
    • Ejecutiva en su primer período ordinario
        
    La nota serviría de base para el documento oficial que se publicará, para su examen, en el primer período ordinario de sesiones de 2000. UN وستشكل المذكرة أساسا للوثيقة الرسمية التي ستصدر والتي سينظر فيها في الدورة العادية الأولى لعام 2000.
    El proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    Respondiendo a una pregunta sobre el informe de la Junta de Auditores, señaló que se debatiría en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أشار المدير إلى أنه سيُناقش في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    en su primer período ordinario de sesiones de 1996, la Junta Ejecutiva aprobó el establecimiento del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos, que habría de ser administrado como un fondo fiduciario. UN في الدورة العادية الأولى لعام 1996 وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يُدار كصندوق استئماني.
    durante el primer período ordinario de sesiones de 2007 se presentó a la Junta un informe inicial sobre las medidas que está tomando la dirección para solucionar esos y otros problemas planteados en auditorías. UN وقُدم إلى المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2007 تقرير أولي عما تتخذه الإدارة من تدابير ترمي إلى معالجة هذه الشواغل وغيرها من الشواغل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Informó a la Junta Ejecutiva de que se presentaría un informe más amplio en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا شاملا سوف يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    La Directora Ejecutiva Adjunta señaló que la secretaría presentaría un informe a ese respecto en el primer período ordinario de sesiones de la Junta de 2001. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الأمانة ستقدم تقريرا في هذا الصدد في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2001.
    El proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    Respondiendo a una pregunta sobre el informe de la Junta de Auditores, señaló que se debatiría en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أشار المدير إلى أنه سيُناقش في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    Informó a la Junta Ejecutiva de que se presentaría un informe más amplio en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا شاملا سوف يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    El informe de la Junta de Auditores se debate normalmente en el primer período ordinario de sesiones del año siguiente a la publicación del informe. UN وتقرير مجلس مراجعي الحسابات يُبحث عادة في الدورة العادية الأولى للسنة التي تلي إصدار التقرير.
    El PNUD incorporaría las observaciones de la Junta en sus programas por países antes de finalizarlos y aprobarlos en el primer período ordinario de sesiones de 2006. UN وسيدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعليقات المجلس ضمن برامجه القطرية قبل إعدادها في صيغتها النهائية والمصادقة عليها في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    El informe oral se presenta como seguimiento de una exposición sobre el tema realizada ante la Junta Ejecutiva en el primer período ordinario de sesiones de 2006. UN هذا التقرير مقدم متابعة لعرض عن هذا الموضوع قدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    Dijo que el UNFPA informaría sobre la recuperación de los gastos en el primer período ordinario de sesiones de 2010. UN ولاحظت أن الصندوق سيقدم تقريراً بشأن استرداد التكاليف في الدورة العادية الأولى لعام 2010.
    La Junta Ejecutiva los aprueba en el primer período ordinario de sesiones de 2011 UN الحصول على موافقة المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2011
    Decisiones adoptadas en el primer período ordinario de sesiones y en la continuación del primer período ordinario de sesiones de 2013 UN المقررات المتخذة في الدورة العادية الأولى والدورة العادية الأولى المستأنفة لعام 2013
    El análisis se concluirá y se presentará a la Junta Ejecutiva en el primer período ordinario de sesiones de 2017. UN وسيتم الفراغ من التحليل وعرضه على المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2017.
    Decisión aprobada en el primer período ordinario de sesiones de 2014 UN قرار اتخذ في الدورة العادية الأولى لعام 2014
    en su primer período ordinario de sesiones de 2011, la Junta Ejecutiva examinó el proyecto de documento del programa común para la República Unida de Tanzanía. UN في الدورة العادية الأولى لعام 2011، ناقش المجلس التنفيذي مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة.
    En cuanto a la oportunidad de la presentación del marco de financiación multianual a la Junta Ejecutiva, señaló que el FNUAP confiaba en que podría presentar a la Junta un marco de financiación multianual en su primer período ordinario de sesiones del año 2000. UN وفيما يتعلق بموعد تقديم الإطار التمويلي المتعدد السنوات للمجلس التنفيذي ذكر أن الصندوق واثق من إمكانية عرض الإطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2000.
    Refiriéndose a la primera cuestión, recordó que la Junta, en sus debates celebrados durante el primer período ordinario de sesiones de 2000, había solicitado a la secretaría que desarrollara un plan estratégico de mediano plazo inspirado en el enfoque basado en los derechos humanos a la programación y en una gestión basada en los resultados. UN 372 - وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، أشار نائب المديرة إلى أن المجلس التنفيذي، في مناقشاته التي جرت في الدورة العادية الأولى لعام 2000، كان قد طلب إلى الأمانة وضع خطة استراتيجية متوسطة الأجل تستند إلى نهج يقوم على حقوق الإنسان في وضع البرامج وعلى مفهوم الإدارة بالنتائج.
    En la decisión también se pidió a la Directora Ejecutiva que propusiera en el primer período de sesiones del año 2000 un plan sobre los plazos de presentación a la Junta Ejecutiva de los distintos elementos del marco de financiación plurianual con vistas a mejorar sus vínculos. UN وطلب المقرر إلى المديرة التنفيذية أن تقترح في الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠ خطة عن توقيت عرض مختلف عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات على المجلس التنفيذي، بغية تحسين الروابط فيما بينها.
    Miembro de la delegación de Barbados al Consejo Económico y Social, 1979-1981; jefe de la delegación al primer período ordinario de sesiones de 1979 UN عضو وفد بربادوس لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، 1979-1981؛ ورئيس الوفد في الدورة العادية الأولى: 1979
    La Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, aprobó el establecimiento de un Programa Mundial de Productos Anticonceptivos que se gestionaría como fondo fiduciario. UN في الدورة العادية اﻷولى لعام ٦٩٩١ وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يدار كصندوق استئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus