La delegación, apoyada por otros oradores, pidió que se presentara un documento interno de sesión revisado en el segundo período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وطلب الوفد، وأيده متكلمون آخرون، عرض ورقة غرفة اجتماع منقحة أخرى في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٧. |
La delegación, apoyada por otros oradores, pidió que se presentara un documento interno de sesión revisado en el segundo período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وطلب الوفد، وأيده متكلمون آخرون، عرض ورقة غرفة اجتماع منقحة أخرى في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٧. |
El primer presupuesto integrado se presentaría a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | وستعرض أول ميزانية متكاملة على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |
El Subgrupo ha preparado un documento de sesión que se presentará a la Junta Ejecutiva en una serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP durante el segundo período ordinario de sesiones de 1999. | UN | وستقدم ورقة غرفة اجتماعات أعدها الفريق الفرعي إلى المجلس التنفيــذي فــي جــزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٩. |
11. El plan de mediano plazo para el período 1998-2001, aprobado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones, en septiembre de 1998, resume una visión de los niños en el siglo XXI y proporciona directrices para los programas de los países. | UN | ١١ - وتضع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١، التي اعتمدها المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، معالم رؤية لمستقبل اﻷطفال في القرن القادم وتقدم توجيها للبرامج القطرية. |
9. Pide también al Administrador que le presente, en el primer período ordinario de sesiones de 2013, un examen acumulativo del plan estratégico prorrogado para 2008-2013, antes de presentar un proyecto de plan estratégico del PNUD para 2014-2017 en el período de sesiones anual de 2013, y antes de presentar formalmente ese proyecto en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | 9 - يطلب أيضا من مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |
Recomienda además que en el segundo período ordinario de sesiones de septiembre del año que preceda al nuevo bienio, la Junta Ejecutiva apruebe una asignación anticipada para el mes de enero basada en los gastos de enero del año anterior. | UN | علاوة على ذلك، توصي المديرة التنفيذية بأن يوافق المجلس التنفيذي على اعتماد مسبق، في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر من السنة السابقة على فترة السنتين الجديدة، من أجل الإنفاق في كانون الثاني/يناير، وذلك في ضوء مبلغ النفقات في كانون الثاني/يناير من السنة السابقة. |
Las recomendaciones sobre los programas por países que se presentarían en el segundo período ordinario de sesiones, en septiembre, reflejarían la magnitud de la cooperación en materia de supervivencia del niño. | UN | وستُظهر توصيات البرامج القطرية التي ستقدم في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر مدى التعاون في مجال بقاء الطفل. |
El primer presupuesto integrado se presentaría a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | وستعرض أول ميزانية متكاملة على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |
Además, en ese momento la Directora Ejecutiva solicitó que la Junta examinara la política de recuperación en el segundo período ordinario de sesiones de 1998. | UN | كما أن المدير التنفيذي طلب في الوقت نفسه أيضا أن يستعرض المجلس سياسة استرداد التكاليف في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٨. |
El texto definitivo reflejará los debates de la Junta en este período de sesiones y se presentará a la Junta para su aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2005. | UN | وستعكس المسودة النهائية فحوى مناقشات المجلس في هذه الدورة، وستقدم إلى المجلس لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2005. |
La delegación esperaba que la Directora Ejecutiva aclarara en el informe que presentaría en el segundo período ordinario de sesiones de 1998 la manera en que se tenían en cuenta los ahorros al calcular el presupuesto bienal de apoyo correspondiente a 1998-1999. | UN | وأعرب الوفد عن أنه يتوقع أن تكشف المديرة التنفيذية في التقرير الذي ستقدمه في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٨ عن الطريقة التي يجري بها التعامل مع هذه الوفورات لدى حساب ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La delegación esperaba que la Directora Ejecutiva aclarara en el informe que presentaría en el segundo período ordinario de sesiones de 1998 la manera en que se tenían en cuenta los ahorros al calcular el presupuesto bienal de apoyo correspondiente a 1998-1999. | UN | وأعرب الوفد عن أنه يتوقع أن تكشف المديرة التنفيذية في التقرير الذي ستقدمه في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٨ عن الطريقة التي يجري بها التعامل مع هذه الوفورات لدى حساب ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Dichos temas contribuirán al proyecto de estrategia de movilización de los recursos que se presentará a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones, en septiembre. | UN | وستسهم حصيلة مناقشة هذه المسائل في مشروع استراتيجية تعبئة الموارد المقرر تقديمه إلى المجلس في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر. |
Dichos temas contribuirán al proyecto de estrategia de movilización de los recursos que se presentará a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones, en septiembre. | UN | وستسهم حصيلة مناقشة هذه المسائل في مشروع استراتيجية تعبئة الموارد المقرر تقديمه إلى المجلس في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر. |
Tras la celebración de consultas, se convino en que la secretaría haría una exposición oral sobre la aplicación de la decisión 1997/18 en el segundo período ordinario de sesiones de 2000. | UN | ٥٠٣ - وعقب المشاورات، تم الاتفاق على أن تقدم اﻷمانة عرضا شفويا بشأن تنفيذ المقرر ١٩٩٧/١٨ في الدورة العادية الثانية في عام ٢٠٠٠. |
El Subgrupo ha preparado un documento de sesión y se presentará a la Junta Ejecutiva en una serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP durante el segundo período ordinario de sesiones de 1999. | UN | وتم تقديم ورقة غرفة اجتماعات أعدها الفريق الفرعي إلى المجلس التنفيــذي فــي جــزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٩. |
La decisión 2012/1 también solicitó al PNUD que presentase una nueva explicación de las esferas debatidas en el segundo documento de examen (DP/2012/3) en su segundo período ordinario de sesiones en septiembre de 2012. | UN | 5 - وطلب أيضا المقرر 2012/1 إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعرض في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2012 توضيحاً إضافياً للمجالات التي جرى بحثها في ورقة الاستعراض الثاني (DP/2012/3). |
9. Solicita también a la Administradora que le presente, en su primer período ordinario de sesiones de 2013, un examen acumulativo del plan estratégico prorrogado para 2008-2013, antes de presentar un proyecto de plan estratégico del PNUD para 2014-2017 en el período de sesiones anual de 2013, y antes de presentar formalmente ese proyecto en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | 9 - يطلب أيضا من مديرة البرنامج أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |