Hasta ahora sólo se ha establecido una, en Cabo Verde, que aloja cuatro fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Hasta ahora sólo se ha establecido una, en Cabo Verde, que aloja cuatro fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Lamentablemente, la violencia doméstica contra la mujer está aún presente en Cabo Verde. | UN | ومما يؤسف له أن العنف العائلي الموجه ضد المرأة لا يزال موجودا في الرأس الأخضر. |
Ministro de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente de Cabo Verde | UN | وزير الزراعة والأغذية والبيئة في الرأس الأخضر |
Los Jefes de Estado decidieron aunar esfuerzos para contribuir a la rehabilitación y preservación del Museo Tarrafal de Cabo Verde. | UN | 19 - وقرر رؤساء الدول التعاضد في المساهمة في ترميم متحف تارافال في الرأس الأخضر والمحافظة عليه. |
Se estableció un proceso para que se ocupara de los detalles del que estará a cargo el UNICEF en Cabo Verde y el PNUD en las Maldivas. | UN | وبدأت عملية لوضع تفاصيل العمل المشترك، بقيادة اليونيسيف في الرأس الأخضر والبرنامج الإنمائي في ملديف. |
La experiencia del agroturismo en Cabo Verde | UN | تجربة للسياحة الزراعية في الرأس الأخضر |
18. La sequía crónica es una de las causas fundamentales de la migración interna y la emigración en Cabo Verde. | UN | 18 - وأوضحت أن الجفاف المزمن يعتبر أحد الأسباب الأساسية للهجرة الداخلية والهجرة الخارجية في الرأس الأخضر. |
Instalado en Cabo Verde y Nigeria. | UN | نُشر في الرأس الأخضر ونيجيريا. |
Si se analiza la cuestión a nivel interno, hasta hace poco tiempo no se había realizado ningún estudio concreto que permitiera determinar el estado de la prostitución en Cabo Verde. | UN | ويكشف تحليل المسألة على الصعيد الداخلي أنه إلى حد وقت قريب، لم تجر أي دراسة محددة عن حالة البغاء في الرأس الأخضر. |
Ahora bien, en Cabo Verde existe el concubinato y es un fenómeno que al parecer es síntoma de un problema estructural más general que aqueja a muchas familias. | UN | ومع هذا، فإن التسرّي يحدث في الرأس الأخضر ويبدو أن هذه الظاهرة هي من علامات مشكلة هيكلية أوسع تمس أُسرا عديدة. |
Tomaron nota con satisfacción del proceso del programa común para los países y del modelo de oficina conjunta en Cabo Verde. | UN | كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر. |
Además, ha respaldado activamente la aplicación de una importante iniciativa de la reforma de las Naciones Unidas: el modelo de oficina conjunta en Cabo Verde. | UN | ودعم الصندوق بنشاط تنفيذ مبادرة كبرى من مبادرات إصلاح الأمم المتحدة، وهي نموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر. |
Tomaron nota con satisfacción del proceso del programa común para los países y del modelo de oficina conjunta en Cabo Verde. | UN | كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر. |
Tomaron nota con satisfacción del proceso del programa común para los países y del modelo de oficina conjunta en Cabo Verde. | UN | كما أعربت عن ارتياحها لما علمته بشأن عملية البرنامج القطري الموحد ونموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر. |
Varios fondos y programas establecieron una de esas oficinas conjuntas en Cabo Verde. | UN | فأنشأت الصناديق والبرامج الموجودة في الرأس الأخضر مكتبا مشتركا. |
La participación de los organismos no residentes en el establecimiento de la oficina conjunta en Cabo Verde ha sido hasta ahora marginal. | UN | وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية. |
Ministra de Agricultura y Pesca de Cabo Verde | UN | وزيرة الزراعة ومصائد الأسماك في الرأس الأخضر |
La migración es una importante fuerza impulsora del desarrollo de Cabo Verde. | UN | وأكدت أن الهجرة قوة دافعة رئيسية وراء تحقيق التنمية في الرأس الأخضر. |
Estamos muy conscientes de que la responsabilidad principal del desarrollo de Cabo Verde descansa en las manos del Gobierno y los ciudadanos de Cabo Verde. | UN | وندرك تماما أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية في الرأس الأخضر تقع على عاتق حكومة الرأس الأخضر ومواطنيها. |
La sociedad de Cabo Verde se ha movilizado en gran medida mediante el programa multisectorial para la lucha contra el SIDA. | UN | ومن خلال البرنامج المتعدد القطاعات لمكافحة الإيدز تمت تعبئة المجتمع في الرأس الأخضر إلى حد كبير. |
48. En colaboración con el comité interministerial de lucha contra la droga y el Ministerio de Justicia de Cabo Verde, la UNODC está llevando a cabo un programa integrado de lucha contra la droga y de prevención de la delincuencia para Cabo Verde. | UN | 48- يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع اللجنة المشتركة بين الوزارات لمراقبة المخدرات ووزارة العدل في الرأس الأخضر، بتنفيذ برنامج متكامل لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الرأس الأخضر. |
La mejora del índice de desarrollo humano correspondiente a Cabo Verde refleja acontecimientos positivos con respecto a los derechos económicos y sociales. | UN | ويعكس المؤشر المحسن للتنمية البشرية في الرأس الأخضر تطورات إيجابية نحو الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |