La Recomendación general Nº 21, adoptada en el 13º período de sesiones, en 1994, se refiere a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. | UN | وتتناول التوصية العامة رقم ٢١، الصادرة في الدورة الثالثة عشرة في ١٩٩٤، المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية. |
Igualdad de derechos de la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares | UN | الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general 21 relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Nº 21. La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares | UN | التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية 342 |
Recomendación general Nº 21 La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares | UN | التوصية العامة ١٢ المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية |
Recomendación general Nº 21 La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares | UN | التوصية العامة ١٢ المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su recomendación general 21 relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. 76 | UN | المادة 16 المساواة في الزواج والعلاقات العائلية |
Artículo 16: Igualdad de mujeres y hombres en el matrimonio y las relaciones familiares | UN | المادة 16: المساواة بين النساء والرجال في الزواج والعلاقات الأسرية |
El Comité exhorta también al Estado parte a que adopte medidas para eliminar la poligamia, de conformidad con la recomendación general No. 21 del Comité relativa a la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية العامة 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية المقدمة من اللجنة. |
Discriminación contra las mujeres en el matrimonio y las relaciones familiares | UN | التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية |
Discriminación contra la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares | UN | التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية |
Discriminación de la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares | UN | التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية |
Artículo 16 Igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares | UN | المادة 16: المساواة في الزواج والعلاقات الأُسَرية |
Nº 21 - La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares 287 | UN | التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية 237 |
Recomendación general Nº 21 La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares | UN | التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية |
Artículo 16: Igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares | UN | المادة 16: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية |
Sin embargo, las mujeres no son consideradas iguales que el hombre en el matrimonio y en las relaciones familiares. | UN | بيد أن النساء لا يعامَلن على قدم المساواة مع الرجال في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Nº 21. La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares 348 | UN | التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية 294 |
Recomendación general Nº 21 La igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares | UN | التوصية العامة رقم 21: المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية |
Artículo 16. Igualdad de derechos de la mujer en las relaciones matrimoniales y de familia | UN | المادة 16: تمتع المرأة بحقوق متساوية في الزواج والعلاقات الأسرية |
El Estado de Guatemala cuenta con legislación interna positiva en materia de igualdad en el matrimonio y relaciones familiares, como lo es la Constitución de la República, la Ley de Desarrollo Social y la Ley de Dignificación y Promoción Integral de la Mujer. | UN | 621 - لدولة غواتيمالا تشريع داخلي يحبذ المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، مثل دستور الجمهورية، وقانون التنمية الاجتماعية، وقانون احترام كرامة المرأة والنهوض المتكامل بها. |
El Comité exhorta al Estado Parte a que asegure una supervisión regular de la aplicación de la nueva Ley de la Familia para garantizar la igualdad de derechos de las mujeres en los matrimonios y las relaciones de familia y a que se asegure de que, en caso de divergencia entre las disposiciones jurídicas oficiales y el derecho consuetudinario, prevalezcan las primeras. | UN | 200 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان الرصد المنتظم لتنفيذ قانون الأسرة الجديد لكفالة الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات الأسرية، ولضمان العمل بالأحكام الرسمية حيثما ينشأ تنازع بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي. |