"في السرد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la descripción
        
    • en el texto
        
    • en la parte descriptiva
        
    • en la narración
        
    • en la narrativa
        
    • en texto
        
    • de la descripción
        
    • las descripciones
        
    • la descripción del
        
    Se dijo que habría sido útil incluir en la descripción indicadores de ejecución que permitieran medir el grado de consecución de los objetivos y su oportunidad. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    Se dijo que habría sido útil incluir en la descripción indicadores de ejecución que permitieran medir el grado de consecución de los objetivos y su oportunidad. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    Se manifestó la opinión de que debería incluirse en la descripción la educación a distancia, lo que incluía la formación y el aprendizaje en línea. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    La División Técnica y de Evaluación se describe en el texto explicativo del cuadro 18. UN ويرد في السرد التابع للجدول ١٨ وصف لشعبة الشؤون التقنية والتقييم.
    Debía haberse indicado las fuentes de financiación para las diversas actividades que se mencionan en la parte descriptiva. UN وقال إنه ينبغــي بــذل جهــد أكبـر لبيـان مصـادر تمويـل مختلـف اﻷنشطـة المذكورة في السرد.
    Se manifestó la opinión de que debería incluirse en la descripción la educación a distancia, lo que incluía la formación y el aprendizaje en línea. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    Una delegación sugirió que los adelantos económicos alcanzados hasta ese momento por diversos países africanos también se deberían mencionar en la descripción del programa. UN واقترح أحد الوفود أن يذكر أيضا في السرد البرنامجي التقدم الاقتصادي الذي حققته عدة بلدان افريقية حتى اﻵن.
    Otras delegaciones observaron que en la descripción no se hacía referencia a las armas químicas. UN ولاحظت وفود أخــرى إغفال اﻹشارة إلى اﻷسلحة الكيميائية في السرد.
    También se expresó la opinión de que en la descripción se deberían haber incluido indicadores concretos de resultados. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد.
    También se expresó la opinión de que en la descripción se deberían haber incluido indicadores concretos de resultados. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد.
    El Comité expresó preocupación porque sin esos indicadores en la descripción del programa, la evaluación no pudiera determinar cabalmente la oportunidad, la eficiencia, la eficacia y las repercusiones del programa. UN وأعربت اللجنة عن القلق من أنه بدون هذه المؤشرات في السرد البرنامجي، فإن التقييم في نهاية المطاف لا يمكن أن يقرر أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته وتأثيره.
    Varias delegaciones consideraron que pese a que los subprogramas y actividades se relacionaban con la mitigación de la pobreza, las mujeres y los niños no recibían la atención prioritaria que merecían, ni en la descripción del programa ni en la distribución de los recursos. UN ورأت عدة وفود أن البرامج الفرعية واﻷنشطة المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وبالمرأة والطفل لم تعط ما تستحقه من الاهتمام على سبيل اﻷولوية سواء في السرد البرنامجي أو في توزيع الموارد.
    Por consiguiente, en la aplicación del Nuevo Programa durante el período comprendido en el Plan es preciso que las cuestiones relacionadas con la movilización de recursos financieros, la transferencia de tecnología y la deuda externa se pongan de relieve como cuestiones centrales en la descripción de los programas. UN ومضى قائلا إنه بناء على ذلك يجب لدى تنفيذ البرنامج الجديد أثناء فترة الخطة، ابراز مسائل تعبئة المــوارد الماليــة ونقل التكنولوجيا والدين الخارجي، في السرد البرنامجي كمسائل رئيسية.
    Pero manifestaron su interés porque la eliminación de puestos prevista en la descripción del programa, particularmente en la esfera de la traducción, no menoscabara la prestación de los servicios de conferencias. UN بيد أنه أعرب عن القلق من أن يؤثر إلغاء الوظائف المتوخى في السرد البرنامجي، ولا سيما في مجال الترجمة التحريرية، في تأدية خدمات المؤتمرات.
    Los cuadros de puestos cuya supresión se propone, adjuntos a las respuestas presentadas por escrito, deberían incorporarse en la descripción de los programas a fin de facilitar la visualización de lo que se propone. UN أما الجداول التي تُعدد الوظائف المقترح إلغاؤها والتي ذيلت بها الردود الخطية فكان ينبغي أدراجها في السرد لتيسير تصور المسائل المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se preste más atención a la presentación de datos precisos en el texto de las propuestas presupuestarias. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يولى مزيد من الاهتمام في المستقبل لتقديم معلومات محددة ودقيقة في السرد المتعلق بمقترحات الميزانية.
    Ahora bien, la eliminación de puestos prevista en la parte descriptiva del programa, particularmente en el sector de la traducción, podría tener efectos adversos sobre la prestación de servicios de conferencias. UN بيد أن إلغاء الوظائف المتوخاة في السرد البرنامجي، خصوصا بالنسبة للترجمة، قد يؤثر على توفير خدمات المؤتمرات.
    Cómo encaja en la narración. Open Subtitles كيف يناسب في السرد
    Cuando hablan con extraños, hacen bellas interrupciones en la narrativa prevista de su vida diaria y la de ellos. TED عندما تتحدثون إلى الغرباء، فإنكم تصنعون مقاطعات جميلة في السرد المتوقع لحياتكم اليومية ولحياتهم.
    284. En el presente capítulo se proporciona información, en texto y cuadros, sobre los programas, los puestos y los gastos de apoyo administrativo y de realización de los programas respecto de cada uno de los países de la región de Europa. UN ٤٨٢- يقدم هذا الفصل، سواء في السرد أو على شكل جداول، معلومات عن تكاليف البرامج، والوظائف، وكذلك الدعم اﻹداري وإنجاز البرامج لكل بلد من بلدان منطقة أوروبا.
    A su juicio, los párrafos pertinentes de la descripción existente se deberían conservar. UN وينبغي، في رأي تلك الوفود، اﻹبقاء على الفقرات ذات الصلة في السرد الحالي.
    Las repercusiones de algunos de estos resultados pueden verse en las descripciones de la labor realizada durante el año, que incluyen algunas críticas de libros. UN ويمكن ملاحظة أثر بعض هذه النتائج في السرد الوارد في استعراضات الكتب التي أعدت عن العمل الذي اضطلع به خلال العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus