"في السطر الثاني من الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la segunda línea del párrafo
        
    • en la tercera línea del párrafo
        
    • en el segundo renglón del párrafo
        
    • en la cuarta línea del párrafo
        
    • en el primer renglón del párrafo
        
    • en el tercer renglón del párrafo
        
    en la segunda línea del párrafo 9, la palabra " género " debe suprimirse y sustituirse por " sexo " . UN واقترحت تعديلا في السطر الثاني من الفقرة 9 من المنطوق لا ينطبق على النص العربي.
    Además, en la segunda línea del párrafo 2 se deben sustituir las palabra " de su informe " por las palabras " del informe del Secretario General " . UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعاضة بعبارة " تقرير اﻷمين العام " عن كلمة " تقريره " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٢.
    El representante de Egipto ha propuesto que eliminemos la palabra " recomendar " en la segunda línea del párrafo 8. ¿Se considera esto aceptable? UN اقترح ممثل مصر إن نشطب عبارة " توصي " في السطر الثاني من الفقرة 8. هل هذا مقبول؟
    La propuesta es que en la tercera línea del párrafo 10 de la parte dispositiva, la expresión UN الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق.
    16. El CICR propone sustituir " o " por " y " en la tercera línea del párrafo 10 del artículo 3. UN 16- وتقترح اللجنة الاستعاضة عن عبارة " أو " بعبارة " و " في السطر الثاني من الفقرة 10.
    En primer lugar, se ha modificado la cifra consignada en el segundo renglón del párrafo 14, que originalmente era de 277 millones de dólares y ahora aparece como 233 millones de dólares. UN حيث أجري التغيير الأول على المبلغ الوارد في السطر الثاني من الفقرة 14 فأصبح 233 مليون دولار بعد أن كان 277 مليون دولار.
    Las palabras " razones fundadas " que figuran en la cuarta línea del párrafo 1 tienen por objeto impedir que otros Estados creen dificultades innecesarias al Estado de origen solicitando consultas basadas en meras sospechas o conjeturas. UN ويقصد بعبارة سبب جدي الواردة في السطر الثاني من الفقرة ١ منع دول أخرى من خلق صعوبات لا لزوم لها للدولة المصدر بطلب إجراء مشاورات بناء على مجرد الاشتباه أو التخمين.
    11. Es preciso reemplazar la palabra " asociación " en la primera línea del párrafo 8 por " colaboración " , y las palabras " según el caso " deben añadirse después de " que promuevan " en la segunda línea del párrafo 8. UN 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8.
    16. El orador propone que se suprima, en la segunda línea del párrafo 2, las palabras " sobre su labor " que, a su juicio, no tienen ningún sentido en ese contexto. UN ١٦ - واقترح المتكلم أن تحذف عبارة " بشأن أعماله " في السطر الثاني من الفقرة ٢ من مشروع القرار ﻷنها، في رأيه، لا تحمل أي معنى في هذا السياق.
    en la segunda línea del párrafo 22 debe añadirse un apóstrofe después de “United Nations”. UN وفي النص الانكليزي تضاف فاصلة عليا في السطر الثاني من الفقرة ٢٢ بعد عبارة " اﻷمم المتحدة " .
    en la segunda línea del párrafo 5 de la parte dispositiva, las palabras " es un órgano de " se podrían sustituir por " con una " , de forma que dijera así: UN في السطر الثاني من الفقرة ٥، يمكن الاستغناء عن اﻷلفاظ " هو هيئة ذات " وتغيير الفقرة حتى يصبح النص كما يلي " ...
    en la segunda línea del párrafo 5, la palabra " particularmente " se ha insertado después del término " iniciativas " . UN في السطر الثاني من الفقرة 5، أدخلت لفظة " خاصة " بعد لفظة " مبادرات " .
    La delegación de la OCI propone que en la segunda línea del párrafo se incluya las palabras " y otras " a continuación de la palabra " religiosas " . UN وأضاف أن وفود منظمة المؤتمر الإسلامي تقترح أن يدرج في السطر الثاني من الفقرة كلمة " أخرى " بعد " دينية " .
    Por último, en la segunda línea del párrafo 3 deberían agregarse las palabras " antes mencionadas " después de las palabras " propuestas, recomendaciones y conclusiones " . UN وأخيراً، تضاف في السطر الثاني من الفقرة 3 عبارة " الآنفة الذكر " بعد كلمة " واستنتاجاتها " .
    38. La expresión " en las zonas bajo su control " , en la tercera línea del párrafo 22, no se halla en el Protocolo enmendado. UN 38- إن العبارة " في المناطق التي تقع تحت سيطرتها " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 22، لا ترد في البروتوكول المعدل.
    Sin embargo, tal vez si en la tercera línea del párrafo 6, después de las palabras " un documento de papel " , se añadieran las palabras " de cierto tipo " , se facilitaría la aceptación del texto por parte de algunas de las otras delegaciones. UN بيد أن من شأن إضافة عبارة " من نوع معين " التي ترد بعد عبارة " مستند ورقي " في السطر الثاني من الفقرة ٦ أن تساعد بعض الوفود اﻷخرى على قبول النص.
    a) en la tercera línea del párrafo 3, donde dice “II” debe decir “I.B”; UN )أ( في السطر الثاني من الفقرة ٣، تقرأ عبارة " المرفق الثاني " على النحو التالي: " المرفق اﻷول - باء "
    Por último, en la tercera línea del párrafo 16 las palabras " la variante " deberían sustituirse por las palabras " el proyecto revisado " . UN وأخيراً ينبغي الاستعاضة في السطر الثاني من الفقرة 16 عن عبارة " الاقتراح البديل " بعبارة " المشروع المنقح " .
    En la versión francesa, en el segundo renglón del párrafo 4 conviene agregar, después de la expresión " actes de violence " , las palabras " y compris ceux qui sont motivés par l ' extrémisme religieux, " que figuran en la versión inglesa. UN وفي النسخة الفرنسية، ينبغي إضافة عبارة " , y compris ceux qui sont motivés par l ' extrémisme religieux, " ، الواردة في النص الانكليزي، بعد عبارة " actes de violence " في السطر الثاني من الفقرة ٤.
    21. El Sr. Ikeda (Japón) dice que la referencia a " suministros nucleares " , que figura en el segundo renglón del párrafo, es ambigua. UN 21 - السيد إكيـــدا (اليابـــــان): قـال إن الإشـارة إلى " unclear supplies " في السطر الثاني من الفقرة غامضة.
    El Sr. LLOYD (Australia) sugiere que en la cuarta línea del párrafo 6 se sustituyan las palabras " inaplicable a un contrato de transporte " por las palabras " inaplicable a dicho contrato de transporte " , pues de otro modo la cláusula haría correr el riesgo de que se aplicaran leyes inadecuadas para el contrato. UN ٣٣ - السيد لويد )استراليا(: اقترح إدراج كلمة " تلك " بعد عبارة " غير منطبقة " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٦، التي بدونها يتعرض هذا الجزء من الجملة لخطر تطبيق قوانين غير ملائمة للعقد.
    Afirma que la cuestión de los ensayos tiene relación con los debates de la Comisión sobre la no proliferación y por lo tanto propone que, en el primer renglón del párrafo 7, se agregue la palabra " cualesquier " entre " realice " y " ensayos " . UN وتأكيداً لكون مسألة الاختبار مسألة لها صلة بالمناقشات التي تجريها اللجنة بشأن عدم الانتشار، اقترَح إضافة كلمة " أية " بين كلمتي " إجراء " و " اختبارات " الواردتين في السطر الثاني من الفقرة 7.
    Para ello, en el tercer renglón del párrafo 7 debe eliminarse la frase “al respecto”, al final de este mismo párrafo debe añadirse la frase “sobre la aplicación de la presente resolución” y debe suprimirse el párrafo 8. UN وتبعا لذلك تحذف في السطر الثاني من الفقرة ٧ عبارة " عنها " ؛ وتضاف في نهاية تلك الفقرة عبارة " عن تنفيذ هذا القرار " ؛ وتحذف الفقرة ٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus