"في السنة التقويمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el año civil
        
    • del año civil
        
    • por año civil
        
    • en un año civil
        
    • para el año civil
        
    • durante el año civil
        
    • durante un año civil
        
    • en el año calendario
        
    • al año civil
        
    • en cada año civil
        
    • en el año natural
        
    • de un año civil
        
    Pero hizo notar asimismo que la participación general fue menor en el año civil de 1998 que en años anteriores. UN بيد أنه لاحظ أيضا أن المشاركة عموما قد انخفضت في السنة التقويمية 1998 عنها في السنوات السابقة.
    Actualmente se prevé que el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas pase a funcionar plenamente en el año civil 1997. UN ويلاحظ أن الخطط الراهنة تهدف إلى الوصول في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى حالة التشغيل القصوى للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات.
    iii) Examinen el registro de las contribuciones efectivas a los recursos básicos, así como las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior; UN ' ٣ ' استعراض سجل المساهمات اﻷساسية الفعلية وكذلك تواريخ المدفوعات المقدمة في السنة التقويمية السابقة؛
    El secretario de la Junta presidirá la apertura de la primera reunión de la Junta Ejecutiva del año civil y dirigirá la elección del nuevo Presidente y Vicepresidente. UN ويتولى أمين المجلس التنفيذي رئاسة الجلسة الافتتاحية الأولى لاجتماع المجلس التنفيذي في السنة التقويمية وإدارة عملية انتخاب الرئيس الجديد ونائب الرئيس الجديد.
    Esos últimos no podrían estar empleados más de seis meses por año civil. UN فهؤلاء لا يمكن توظيفهم ﻷكثر من ستة أشهر في السنة التقويمية.
    No podrán asignarse a un trabajador más de 150 horas extraordinarias en un año civil. UN ويمكن أن يسند للعامل عمل إضافي لا تتجاوز مدته 150 ساعة في السنة التقويمية.
    El derecho por barril que se cobra en conexión con ese volumen de petróleo transportado se basa en el volumen previsto para el año civil. UN ويستند رسم البرميل المحدد لذلك الناتج إلى الناتج المتوقع في السنة التقويمية.
    35. Mortalidad infantil: La tasa de mortalidad infantil fue de 5,3 por cada 1.000 nacimientos vivos durante el año civil de 2001. UN 35 - معدل وفيات الرضع: بلغ معدل وفيات الرضع 5.3 لكل 000 1 مولود حي في السنة التقويمية 2001.
    iii) Examinen el registro de las contribuciones efectivas a los recursos básicos así como las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior; UN `٣` استعراض سجل المساهمات اﻷساسية الفعلية، إلى جانب مواعيد التسديدات المقدمة في السنة التقويمية السابقة؛
    A este respecto también se observó que el nivel de participación dentro de las regiones no era constante para todas ellas en el año civil de 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    El nivel más alto de participación se registró en el año civil 1995 (56%), mientras que el nivel más bajo se registró en 1998 (33%). UN وكان أعلى مستوى للمشاركة في السنة التقويمية 1995 هو 56 في المائة، في حين كان أدنى مستوى 33 في المائة عام 1998.
    El nivel más alto de participación se registró en el año civil 1994, con aproximadamente el 55%, mientras que el nivel más bajo se registró en 1998, con el 36%. UN فقد سجل مستوى المشاركة رقما يناهز 55 في المائة في السنة التقويمية 1994 ورقما متدنيا قدره 36 في المائة عام 1998.
    Nota: Además, en el año civil 2000, se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: UN ملاحظة: إضافة إلى ذلك، عمليات النقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2000 جرت على النحو التالي:
    Nota: Además, en el año civil 2001 se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: UN ملاحظة: إضافة إلى ذلك، نُقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2001 ما يلي:
    13. Por lo que respecta al cálculo de las remuneraciones por servicios efectivamente prestados, éste se basó en la cifra de 261 días por año por cuanto se trata del número de días de trabajo del año civil. UN ١٣ - وتعرض لمسألة تقدير مكافآت الخدمات الفعلية، فقال إنها قدرت على أساس ٢٦١ يوما في السنة بقدر ما يتعلق اﻷمر بعدد أيام العمل على امتداد أيام العمل في السنة التقويمية.
    “El importe de las cuotas y de los anticipos se considerará adeudado y pagadero íntegramente dentro de los 30 días siguientes al recibo de la comunicación del Secretario General mencionada en el párrafo 5.3 supra, o el primer día del año civil al cual correspondan, si esta fecha es posterior al plazo antedicho. UN " تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة اﻷمين العام المشار إليها في البند ٥-٣ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد.
    5.5 El importe de las cuotas y de los anticipos se considerará adeudado y pagadero íntegramente dentro de los 30 días siguientes al recibo de la comunicación del Secretario mencionada en el párrafo 5.4, o el primer día del año civil al cual correspondan, si esta fecha es posterior al plazo antedicho. UN ٥-٥ تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في المادة ٥-٤ أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد.
    En todos los casos el empleo se limita a un máximo de seis meses por año civil. UN وفي جميع الحالات لا تزيد مدة التوظيف عن ستة أشهر في السنة التقويمية الواحدة.
    Las auditorías realizadas en un año civil se consideran como una muestra estadística para evaluar el cumplimiento en el año en curso frente a los datos históricos. UN وتعتبر مراجعة الحسابات التي تصدر في السنة التقويمية عينة إحصائية لقياس الامتثال في السنة الجارية للبيانات التاريخية.
    para el año civil 2001, alrededor del 60% de los informes totales fueron informes en que se indicaba que no había nada de que informar. UN وقد شكلت تلك التقارير 60 في المائة تقريبا من مجموع التقارير المقدمة في السنة التقويمية 2001.
    En el presente informe, el Secretario General aporta estadísticas sobre el funcionamiento del nuevo sistema de administración de justicia durante el año civil 2011, según le fue solicitado. UN ويقدم الأمين العام في هذا التقرير إحصاءات بشأن أداء نظام إقامة العدل الجديد في السنة التقويمية 2011 على النحو المطلوب.
    El Comité Consultivo no podrá celebrar menos de 6 o más de 12 reuniones oficiales durante un año civil. UN ويجب ألاَّ يتعدى عدد الاجتماعات الرسمية للجنة الاستشارية 12 اجتماعاً في السنة التقويمية وألاّ يقل عن 6.
    Si bien el número más alto de informes recibido hasta ahora se registró en el año calendario 2001, el nivel de participación sigue siendo relativamente elevado. UN ورغم أن أكبر عدد ورد من التقارير كان قد سُجل في السنة التقويمية 2001، فلا يزال مستوى المشاركة مرتفعا نسبيا.
    No obstante, esas contribuciones se destinan al año civil siguiente. UN ومـــع ذلك، يُعتزم استخـــدام التبرعات المقصودة هذه في السنة التقويمية التالية.
    Las aportaciones en efectivo serán objeto de una desgravación fiscal hasta por 7.000 dólares singapurenses en cada año civil. UN وسوف تتمتع المبالغ التكميلية التي تستخدم الأموال النقدية بإعفاء ضريبي يصل إلى 000 7 دولار سنغافوري في السنة التقويمية.
    e) i) Los funcionarios tendrán derecho a las primeras vacaciones en el país de origen en el año natural en que completen veinticuatro meses de servicios reconocidos al efecto; UN (هـ) ' 1` يحل موعد إجازة زيارة الوطن الأولى للموظف في السنة التقويمية التي يكمل فيها الموظف أربعة وعشرين شهرا من الخدمة المؤهلة؛
    La Ley del trabajo de la Federación faculta al empleador a conceder al empleado permiso de cuatro días de un año civil para cumplir con sus obligaciones religiosas o tradicionales. UN ويجيز قانون العمل في الاتحاد لرب العمل أن يمنح العامل إجازة مدتها أربعة أيام في السنة التقويمية لتلبية احتياجاته الدينية أو التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus