Normalmente cuando se presenta el presupuesto revisado, en el segundo año del bienio Trienal | UN | وفي العادة، عندما تقدَّم الميزانية المنقحة، في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Esta suma también comprendía el viaje de los representantes para la continuación del período de sesiones de la Comisión que se celebra en el segundo año del bienio. | UN | كما يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثلين لحضور دورات اللجنتين في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Cuatro de aquéllos y uno de servicios generales se crearán en el segundo año del bienio. | UN | وسيتم في السنة الثانية من فترة السنتين تزويد أربع من تلك الوظائف بموظفين من الفئة الفنية وتزويد وظيفة واحدة بموظف من فئة الخدمـات العـامة. |
El Administrador presentará a la Junta Ejecutiva, en el segundo año de cada bienio, su proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية. |
El proyecto de marco programático se presentaría a la Junta por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto durante el segundo año del bienio. | UN | ويُقدَّم مشروع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل إلى المجلس من خلال لجنة البرنامج والميزانية في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Párrafo 9.8: Después de un período de sesiones de la Junta Ejecutiva en el segundo año de un bienio período presupuestario, el Director Ejecutivo puede utilizar una partida presupuestaria para imprevistos de hasta un tres por ciento (3%) del importe bruto de los créditos aprobados para sufragar necesidades no previstas resultantes de fluctuaciones monetarias, inflación o decisiones de la Asamblea General. | UN | البند 9-8: يجوز للمدير التنفيذي، عقب دورة المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين فترة الميزانية، أن يستخدم من المخصصات الاحتياطية في الميزانية ما يصل إلى ثلاثة في المائة من المبلغ الإجمالي المعتمد للاحتياجات غير المنظورة الناشئة عن حركة العملة، أو التضخم أو قرارات الجمعية العامة. |
ii) La proyección de la inflación para el segundo año del bienio propuesto. | UN | ' 2` معامل التضخم المتوقع في السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Los gastos del presupuesto de apoyo para 1999 fueron superiores a los de 1998, lo que en gran medida representó la tendencia normal hacia un aumento de gastos en el segundo año del bienio. | UN | 13 - وكانت نفقات ميزانية الدعم لعام 1999 أعلى منها لعام 1998، وهذا يمثل إلى حد كبير الاتجاه العادي نحو زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Los gastos del presupuesto de apoyo para 1999 fueron superiores a los de 1998, lo que en gran medida representó la tendencia normal hacia un aumento de gastos en el segundo año del bienio. | UN | 13 - وكانت نفقات ميزانية الدعم في عام 1999 أعلى مما كانت عليه في عام 1998، وهذا يمثل إلى حد كبير الاتجاه العادي نحو زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Presupuesto bienal de apoyo. Los gastos del presupuesto de apoyo fueron más elevados en 1999 que en 1998, lo que obedece en buena medida a la tendencia normal de un incremento de los gastos en el segundo año del bienio. | UN | 19 - ميزانية الدعم لفترة السنتين - زادت نفقات ميزانية الدعم في عام 1999 عنها في عام 1998، الأمر الذي يمثل إلى حد بعيد الاتجاه العادي إلى زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Los gastos del presupuesto bienal de apoyo para 2001 fueron superiores a los de 2000, lo que en gran medida representó la tendencia normal hacia un aumento de gastos en el segundo año del bienio. | UN | 13 - وكانت نفقات ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين في عام 2001 أعلى مما كانت عليه في عام 2000، وهذا يمثل إلى حد كبير الاتجاه العادي نحو زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Como puede observarse, los desembolsos en 2002 son alrededor de 11 millones de dólares más elevados que en el primer año del bienio anterior; sin embargo, son unos 3 millones de dólares menos que en el segundo año del bienio anterior. | UN | وكما يتبين، تكون قيمة التنفيذ في عام 2002 أكثر بنحو 11 مليون دولار من القيمة المسجلة في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة؛ ولكنها أقل بنحو 3 ملايين دولار من القيمة المسجلة في السنة الثانية من فترة السنتين السابقة. |
II. Ejecución focalizada dentro del Plan Estratégico en el segundo año del bienio 2008-2009 y de la ejecución del Plan Estratégico 2008-2013, la tendencia de la demanda nacional y la respuesta del PNUD es en general semejante a la de 2008. | UN | 13 - في السنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009 ومن فترة تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، كان نمط الطلب الوطني واستجابة البرنامج الإنمائي للطلبات المقدمة متسقا مع ما كان عليه في عام 2008 بوجه عام. |
El Secretario General señala además que las consignaciones iniciales para el presupuesto bienal por programas rara vez han reflejado la totalidad de las necesidades bienales de recursos para las misiones políticas especiales y que a menudo se requieren considerables recursos adicionales en el segundo año del bienio. | UN | كما يشير الأمين العام إلى أن الاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين نادرا ما يعكس كامل احتياجات البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين، وأنه غالبا ما تلزم موارد إضافية كبيرة في السنة الثانية من فترة السنتين. |
En el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto, es decir en el segundo año del bienio, se harían recomendaciones para la transferencia de beneficios conseguidos durante el bienio a la sección del presupuesto correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | ثالثا - تحويل الموارد المفرج عنها والناشئة عن وفورات اﻹنتاجية إلى باب حساب التنمية في الميزانية ٤ - سيتضمن تقرير اﻷداء الثاني توصيات لتحويل الوفورات المحققة في أي فترة سنتين إلى باب حساب التنمية في الميزانية، أي في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Las pérdidas por fluctuaciones monetarias (entre ellas, los ajustes por fluctuaciones de los tipos de cambio resultantes de la revalorización de obligaciones, cuentas bancarias, inversiones mancomunadas y deudas por cobrar en el ejercicio en curso) se contabilizan como parte de los gastos de funcionamiento en el segundo año del bienio; | UN | وتقيَّد الخسائر الناجمة عن تقلب أسعار صرف العملات (بما فيها تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية، والحسابات المصرفية، والمجمعات الاستثمارية، وحسابات القبض غير المسددة) على أنها جزء من مصروفات التشغيل في السنة الثانية من فترة السنتين. |
e) Recomendó además a la Conferencia General que solicitara al Director General que en adelante siguiera presentando a la Junta, por conducto del Comité, en el segundo año de cada bienio, exámenes de mitad de período de cada marco programático de mediano plazo. | UN | (ﻫ) أوصى كذلك بأن يطلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يواصل، من الآن فصاعداً، تقديم استعراض منتصف المدة لكل إطار برنامجي متوسط الأجل إلى المجلس، عن طريق اللجنة، في السنة الثانية من فترة السنتين. |
e) Solicita también al Director General que en adelante siga presentando a la Junta, en el segundo año de cada bienio, exámenes cuatrienales de mitad de período del marco programático de mediano plazo. " | UN | " (هـ) يطلب أيضاً إلى المدير العام أن يواصل بعد ذلك تقديم استعراض سياساتي شامل رباعي السنوات للإطار البرنامجي المتوسط الأجل إلى المجلس في السنة الثانية من فترة السنتين الجارية. " |
e) Solicitó también al Director General que en adelante siguiera presentando a la Junta, en el segundo año de cada bienio, exámenes cuadrienales de mitad de período del marco programático de mediano plazo. | UN | (ﻫ) طلب أيضاً إلى المدير العام أن يواصل، بعد ذلك، تقديم استعراضات منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل إلى المجلس، كل أربع سنوات، في السنة الثانية من فترة السنتين. |