El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés es cero, como se presenta en el cuadro 8. | UN | على النحو المبين في الجدول 8 فإن القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية قدرها صفر. |
E incluso la mayor parte de estos fondos de pensiones son reducidos y no generan todavía una demanda sustancial de instrumentos del mercado privado, ya que invierten sus activos en bonos del Estado. | UN | حتى اﻵن إلى نشوء طلب كبير على اﻷوراق المالية في اﻷسواق الخاصة، ومن ثم فهي تستثمر أصولها أساسا في السندات الحكومية. |
Las inversiones de cartera consisten principalmente en bonos, que suponen una participación escasa en el riesgo, más que en acciones. | UN | ويجرى الاستثمار في الحوافظ المالية أساساً في السندات التي لا تنطوي على قدر كبير من تشاطر المخاطر، لا في الأسهم. |
La segunda es responsable de las inversiones en obligaciones y títulos a corto plazo y del análisis de las obligaciones e inversiones de la Caja en diversas monedas. | UN | أما وحدة الدخل ذات اﻹيرادات الثابتة فمسؤولة عن الاستثمارات في السندات الحكومية والسندات المالية القصيرة اﻷجل وعن تحليل خصوم الصندوق واﻷسهم في مختلف العملات. |
ii) Las inversiones comprenden las inversiones en bonos y acciones administradas por el Servicio de Gestión de inversiones de las Naciones Unidas. | UN | `2 ' تشمل الاستثمارات الاستثمار في السندات والأسهم التي تديرها إدارة الاستثمارات التابعة للأمم المتحدة. |
Ello obedeció a que la Caja también invirtió en bonos que no eran públicos y no formaban parte del SBWGBI. | UN | ويعزى ارتفاع نسبة التقلب إلى تعامل الصندوق في السندات غير الحكومية التي ليست جزءا من مؤشر شركة سولومون إخوان. |
ii) Las inversiones comprenden las inversiones en bonos y acciones. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الاستثمار في السندات والأسهم. |
ii) Las inversiones comprenden las que se realizan en bonos y títulos. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الاستثمار في السندات والأسهم. |
El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés es cero, como se presenta en el cuadro 8. | UN | يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها صفر. |
El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés es de 3,5 millones de dólares, como se presenta en el cuadro 8. | UN | يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها 3.5 مليون دولار. |
El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés es de 2,5 millones de dólares, como se presenta en el cuadro 8. | UN | يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها 2.5 مليون دولار. |
El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés es de 2,5 millones de dólares, como se presenta en el cuadro 8. | UN | يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 2.5 مليون دولار. |
El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés es cero, como se presenta en el cuadro 8. | UN | يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها صفر. |
ii) Las inversiones comprenden las que se realizan en bonos y títulos. | UN | ' 2` تشمل الاستثمارات الاستثمار في السندات والأسهم. |
Las inversiones en bonos representan el 61% del total del activo. | UN | وتمثل الاستثمارات في السندات نسبة 61 في المائة من مجموع الأصول. |
Las inversiones en bonos constituyen un indicio de que el PNUD tiene recursos suficientes para cubrir sus obligaciones. | UN | وبأخذ الاستثمارات في السندات في الحسبان، يشير ذلك إلى أن لدى البرنامج الإنمائي ما يكفي من الموارد لتغطية التزاماته. |
El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés de 20.227.023 dólares se presenta en el cuadro 8. | UN | تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 023 227 20 دولارا، على النحو المبين في الجدول 8. |
Si la Caja hubiera invertido en obligaciones antes de lo que lo hizo, el valor de mercado de sus tenencias sería inferior al actual. | UN | ولو استثمر الصندوق أمواله في السندات في مرحلة سابقة، لكانت قيمته السوقية أقل مما هي عليه اليوم. |
Ante el temor de que los mecanismos prescritos de activación automática pudieran reducir su acceso a los mercados financieros, los países en desarrollo han insistido en que se introduzcan primeramente en los bonos con garantías del Estado de los países industrializados. | UN | وخشية أن تؤدي الإجراءات التلقائية الإلزامية إلى تقليل فرص وصولها إلى الأسواق المالية، أصرت البلدان النامية على أن تدخل تلك الإجراءات أولا في السندات السيادية للبلدان الصناعية. |
El contagio en el sector financiero también fue grave, sobre todo en Letonia, donde los bancos habían hecho grandes inversiones en valores rusos. | UN | وكانت العدوى المالية شديدة أيضا، وخاصة في لاتفيا التي استثمرت المصارف فيها مبالغ ضخمة في السندات الروسية. |
El rendimiento de la cartera de bonos de la Caja se vio favorecido por una posición relativamente mayor en obligaciones de los Estados Unidos y del Reino Unido y una posición relativamente menor en obligaciones denominadas en yen. | UN | وساعدت على أداء حافظة سندات الصندوق اﻷوضاع الخاصة بعامل الترجيح المفرط في سندات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، ووضع عامل الترجيح الناقص في السندات بالين الياباني. |
Reglamentación restrictiva para prevenir la inversión de fondos de capital de riesgo en títulos del Estado, y | UN | لوائح تقييدية تمنع صناديق رؤوس أموال المجازفة من الاستثمار في السندات الحكومية؛ |