"في السنوات التي لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los años en que no
        
    • en los años que no
        
    • en los años en los que no
        
    • en los años entre las
        
    • en los años en que ésta no
        
    Estas reuniones se celebrarían en los años en que no se celebrasen conferencias de examen. UN وتنعقد هذه الاجتماعات في السنوات التي لا تنعقد فيها مؤتمرات استعراض المعاهدة.
    Estas reuniones se celebrarían en los años en que no se celebrasen conferencias de examen. UN وتنعقد هذه الاجتماعات في السنوات التي لا تنعقد فيها مؤتمرات استعراض المعاهدة.
    El Comité Plenario se reúne en los años en que no lo hace la Comisión. UN وتجتمع اللجنة الجامعة في السنوات التي لا تجتمع فيها اللجنة الاقتصادية.
    Se señaló que el sistema actual de reunirse durante seis semanas en los años que no son de presupuesto y cuatro semanas en los años de presupuesto no era un sistema rígido. UN وأشير أيضا إلى أن النظام الحالي للانعقاد مدة ستة أسابيع في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية وأربعة أسابيع في السنوات التي توضع فيهــا الميزانيــة ليس شيئا مقدسا لا يمس.
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Reconociendo la celebración del primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial, foro técnico no legislativo en que los expertos pueden intercambiar opiniones en los años en los que no sesiona el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, y la quinta reunión del Comité Asesor de Autoridades Locales, órgano de asesoramiento del Director Ejecutivo del Programa, UN وإذ تعترف بانعقاد الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي، وهو منتدى فني غير تشريعي يتسنى فيه للخبراء تبادل الآراء في السنوات التي لا يجتمع فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والاجتماع الخامس للجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية، وهي هيئة استشارية لدى المديرة التنفيذية للبرنامج،
    Se suministra información sobre los períodos de sesiones de los órganos normativos en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN تتضمّن معلومات عن دورات الهيئات التشريعية في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام.
    La disminución del número de períodos de sesiones de la JDI en los años en que no se celebra la Conferencia General significaría menos gastos no solamente para la Secretaría, sino también para las delegaciones que asisten a los períodos de sesiones. UN ومن ثمّ فإن إنقاص عدد دورات المجلس في السنوات التي لا يجتمع فيها المؤتمر العام من شأنه أن يؤدّي إلى تخفيض التكاليف لا بالنسبة إلى الأمانة فحسب بل بالنسبة إلى الوفود التي تحضر الدورات أيضاً.
    La falta de comunicación oficial de información en los años en que no se presenta el presupuesto podría representar una falla en la eficacia de la auditoría externa. UN ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات.
    La falta de comunicación oficial de información en los años en que no se presenta el presupuesto podría representar una falla en la eficacia de la auditoría externa. UN ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات.
    :: Celebrar reuniones regionales en los años en que no se celebren períodos de sesiones del Foro, en coordinación con los organismos regionales UN :: عقد اجتماعات إقليمية في السنوات التي لا تعقد فيها دورات المنتدى بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية
    Recordando también que en dicha resolución la Comisión pidió a su Secretario Ejecutivo que en los años en que no se reuniese la Comisión preparara un informe detallado sobre las actividades, planes y programas de la Comisión para presentarlo al Consejo Económico y Social, UN وإذ يشير أيضا إلى أن اللجنة طلبت إلى أمينها التنفيذي في ذلك القرار أن يعد، في السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة دورتها، تقريرا مفصلا عن أنشطتها وخططها وبرامجها لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Convencida de que esas consultas pueden tener lugar en las reuniones del Comité Técnico en los años en que no se reúna la Comisión, UN وإذ هو مقتنع بأنه يمكن تحقيق هذه المشاورات من خلال اجتماعات للجنة الفنية في السنوات التي لا تعقد فيها دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا،
    Asimismo, el plan financiero facilita la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio, que se presenta a la Junta Ejecutiva cada dos años, en los años en que no se presenta el plan de mediano plazo. UN وتدفع الخطة المالية أيضا إلى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين، التي تقدم إلى المجلس التنفيذي مرة كل سنتين في السنوات التي لا تقدم فيها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Habría una vinculación entre el marco estratégico, la parte 1 y la parte 2, que coincidirían todos juntos en el período de sesiones de la Asamblea General en los años en que no se presenta el presupuesto. UN وستكون هناك صلة بين الإطار الاستراتيجي، والجزء 1 والجزء 2، والتي ستتجمع معا في دورة الجمعية العامة في السنوات التي لا تقدم فيها الميزانية.
    2. No es posible eliminar el período de sesiones del Comité en los años en que no se celebra la Conferencia General, debido a los dos siguientes mandatos: UN 2- لا مجال لإلغاء دورة اللجنة في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام، بسبب الولايتين التاليتين:
    En la práctica, los períodos de sesiones del Comité en los años en que no se celebra la Conferencia General han tenido una duración de dos días y eso ha sido suficiente. UN ولكنّ اللجنة درجت في واقع الحال على عقد دوراتها في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام لمدة يومين وهي مدة ثبت أنها كافية.
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تُقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Sin embargo, recomendó asimismo que el Comité Mixto estudiase la posibilidad de dar orientación a la Caja en los años que no son de presupuesto respecto a las prioridades idóneas para la formulación de los futuros proyectos de presupuesto. UN لكنه أوصى كذلك بأن ينظر المجلس في توفير التوجيه إلى الصندوق في السنوات التي لا تقدم فيها الميزانية بشأن الأولويات المناسبة لصياغة مقترحات الميزانية اللاحقة.
    101. El Sr. Bertoncelj (Observador de Eslovenia), hablando en nombre de la UE, recuerda que la práctica de celebrar dos períodos de sesiones de la Junta en los años en los que no se celebra la Conferencia General se adoptó, en un momento de crisis de la Organización por medio de la Decisión IDB.18/Dec.17. UN 101- السيد بيرتونسيلي (المراقب عن سلوفينيا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فأشار إلى أن ممارسة عقد دورتين للمجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام اعتُمدت في وقت كانت فيه المنظمة في أزمة، وذلك بالمقرر
    Manifestaron que veían con buenos ojos que las Naciones Unidas, en los casos necesarios, coordinaran la celebración de esas reuniones regionales, sobre todo en los años entre las reuniones bienales de los Estados. UN ورحبوا بدور المنسق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، عند الحاجة، وفي عقد مثل هذه الاجتماعات الإقليمية، ولا سيما في السنوات التي لا يُعقد فيها اجتماع من الاجتماعات التي تُعقد مرة كل سنتين.
    a) La Comisión debía considerar, de facto, al Grupo de Trabajo como una continuación de la propia Comisión en los años en que ésta no se reuniera (véase E/CN.3/AC.1/1998/L.8, párr. 1 b)); UN )أ( أن تعتبر فريقها العامل، بحكم الواقع، استمرارا للجنة ذاتها في السنوات التي لا تجتمع فيها اللجنة )أنظر E/CN.3/AC.1/1998/L.8، الفقرة ١ )ب(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus